Daniel 8:6
It came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at it in great rage.
It came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at it in great rage.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran at him in the fury of his power.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
and came vnto the ramme, that had the two hornes (whom I had sene afore by the ryuer syde) and ranne fearcely vpon him with his might.
And he came vnto the ramme that had the two hornes, whome I had seene standing by the riuer, and ranne vnto him in his fierce rage.
And he came vnto the ramme that had the two hornes (whom I had seene standing by the riuer) and ranne fiercely vpon him with his might.
And he came to the ram that had [two] horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power.
And it cometh unto the ram possessing the two horns, that I had seen standing before the stream, and runneth unto it in the fury of its power.
And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
And he came to the two-horned sheep which I saw before the stream, rushing at him in the heat of his power.
He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power.
It came to the two-horned ram that I had seen standing beside the canal and rushed against it with raging strength.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7I saw it attack the ram furiously, striking it and breaking its two horns. The ram was powerless to stand against it; the goat knocked it to the ground and trampled on it, and no one could rescue the ram from its power.
8The male goat became very great, but at the height of its power, its large horn was broken off, and in its place, four prominent horns grew toward the four winds of heaven.
9Out of one of them came a little horn, which grew exceedingly great toward the south, the east, and the Beautiful Land.
10It grew until it reached the host of heaven, and it cast some of the stars and the host down to the earth and trampled on them.
2In the vision I saw myself in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. In the vision, I was beside the Ulai canal.
3I looked up, and there before me was a ram with two high horns standing beside the canal. One horn was higher than the other, and the higher one grew later.
4I saw the ram charging to the west, north, and south. No animal could stand against it, and no one could rescue from its power. It did as it pleased and became great.
5As I was pondering this, suddenly a male goat came from the west, crossing the entire earth without touching the ground, and it had a notable horn between its eyes.
19He said, 'I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end.'
20The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
21The shaggy goat is the king of Greece, and the large horn between its eyes is the first king.
22The broken horn was replaced by four other horns that arose in its place. These represent four kingdoms that will emerge from that nation, but they will not have its power.
23In the latter part of their reign, when the transgressors have reached their full measure, a stern-faced king, skilled in intrigue, will arise.
24His power will be great—but not by his own strength. He will cause astounding devastation, succeed in whatever he does, and destroy mighty men and the holy people.
25Through his cunning, he will cause deceit to prosper under his hand, and in his own mind, he will exalt himself. During a time of peace, he will destroy many and rise against the Prince of princes. Yet he will be broken, but not by human hands.
19Then I wanted to know the truth about the fourth beast, which was different from all the others—exceedingly terrifying, with iron teeth and bronze claws, which devoured, crushed, and trampled the remainder with its feet.
20And about the ten horns that were on its head, and the other horn that came up, before which three fell—the horn that had eyes and a mouth speaking great things, and whose appearance was greater than the others.
21As I was watching, that horn made war against the holy ones and was prevailing against them.
2Daniel declared, 'I saw in my vision during the night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea.'
3Four great beasts, each different from the other, came up out of the sea.
4The first was like a lion and had wings like an eagle. I watched until its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground to stand on two feet like a man, and a human heart was given to it.
5Then I saw a second beast, which looked like a bear. It was raised up on one side, and it had three ribs in its mouth between its teeth. And they said to it, 'Arise, devour much flesh!'
6After this, I looked, and behold, there was another beast, like a leopard. It had four wings of a bird on its back, and the beast had four heads. Dominion was given to it.
7After this, I saw in the visions of the night a fourth beast, terrifying, dreadful, and exceedingly strong. It had large iron teeth and devoured, crushed, and trampled the remainder with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns.
8I was considering the horns, and behold, another horn, a small one, came up among them. Three of the first horns were uprooted before it. And behold, in this horn were eyes like the eyes of a man and a mouth speaking great things.
11Then I saw another beast rising out of the earth. It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.
11I continued to watch because of the sound of the boastful words spoken by the horn. I watched until the beast was slain, and its body was destroyed and given over to be burned with fire.
12As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time.
13I continued watching in the visions of the night, and behold, with the clouds of heaven came one like a son of man. He approached the Ancient of Days and was presented before Him.
15While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there stood before me one who looked like a man.
16I approached one of those standing there and asked him the truth about all this. So he told me and revealed the interpretation of these things.
17These great beasts, which are four, are four kings that will rise from the earth.
17As he came near the place where I was standing, I was terrified and fell facedown. He said to me, 'Understand, son of man, that the vision concerns the time of the end.'
1Then I saw a beast rising out of the sea. It had seven heads and ten horns, and on its horns were ten crowns, and on its heads were names of blasphemy.
2The beast I saw was like a leopard, its feet were like those of a bear, and its mouth was like a lion's mouth. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority.
7The first living creature was like a lion, the second living creature was like an ox, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
44Behold, like a lion coming up from the thickets of the Jordan to a secure pasture, I will drive them away suddenly from it. I will appoint whoever is chosen for it. For who is like me? Who can summon me? And what shepherd can stand against me?
44But reports from the east and the north will trouble him, and he will set out with great fury to destroy and annihilate many.
16The invader will do as he pleases, and no one will be able to withstand him. He will establish himself in the Glorious Land, and it will be completely under his control.
40At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and many ships. He will invade countries, sweeping through them like a flood.
8Their horses are swifter than leopards, fiercer than evening wolves. Their horsemen charge ahead; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour.
2I looked, and there was a white horse! Its rider held a bow, and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
31a strutting rooster, a he-goat, and a king secure against revolt.
23The command to leave the stump with its roots means that your kingdom will be restored to you when you acknowledge that Heaven rules.
16The snorting of their horses is heard from Dan; the neighing of their mighty stallions causes the whole land to tremble. They come and devour the land and everything in it, the city and all who live there.