Deuteronomy 15:1
At the end of seven years, you shall institute a release.
At the end of seven years, you shall institute a release.
At the end of every seven years thou shalt make a release.
At the end of every seven years, you shall make a release.
At the end of every seven years thou shalt make a release.
At the ende of seuen yere thou shalt make a fre yere.
In the seueth yeare shalt thou make a Fre yeare. This is ye maner of the Fre yeare.
At the terme of seuen yeeres thou shalt make a freedome.
At the terme of seuen yeres, thou shalt make a freedome.
¶ At the end of [every] seven years thou shalt make a release.
At the end of every seven years you shall make a release.
`At the end of seven years thou dost make a release,
At the end of every seven years thou shalt make a release.
At the end of every seven years thou shalt make a release.
At the end of every seven years there is to be a general forgiveness of debt.
At the end of every seven years you shall make a release.
Release for Debt Slaves At the end of every seven years you must declare a cancellation of debts.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2This is the manner of the release: Every creditor shall release what they have lent to their neighbor. They shall not demand payment from their neighbor or their relative, because the Lord’s release has been proclaimed.
3You may demand payment from a foreigner, but you shall release whatever your brother owes you.
10Then Moses commanded them, saying, 'At the end of every seven years, in the appointed time of the year of release, during the Festival of Tabernacles,
14At the end of seven years, each of you must set free your Hebrew brothers who have been sold to you and have served you for six years. You must release them to go free. But your ancestors did not obey me or pay attention to me.
15Recently, you repented and did what is right in my sight by proclaiming freedom, each man for his neighbor. You made a covenant before me in the house where my name is called upon.
7If there is a poor person among your brothers within any of your gates in the land the Lord your God is giving you, do not harden your heart or shut your hand against your poor brother.
8Instead, you shall freely open your hand to him and generously lend him whatever he needs.
9Be careful not to harbor this wicked thought in your heart: 'The seventh year, the year of release, is near,' and you look grudgingly on your poor brother and give him nothing. He will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
10You shall surely give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work and in everything you undertake.
11For there will never cease to be poor people in the land. Therefore, I command you to freely open your hand to your brother, to the needy, and to the poor in your land.
12If your brother, a Hebrew man or woman, is sold to you and serves you six years, in the seventh year, you must set them free.
13And when you set them free, do not send them away empty-handed.
14Provide them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress. Give to them as the Lord your God has blessed you.
15Remember that you were slaves in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you. That is why I am giving you this command today.
8You shall count off seven weeks of years, seven times seven years, so that the seven weeks of years amount to forty-nine years.
9You shall then sound a loud blast on the ram’s horn in the seventh month, on the tenth day of the month; on the Day of Atonement, you shall sound the trumpet throughout your land.
10You shall consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee for you, and every one of you shall return to your property and to your family.
11The fiftieth year shall be a Jubilee for you; you shall not sow, reap what grows by itself, or gather the grapes from unpruned vines.
12For it is a Jubilee and it shall be holy to you; you may eat only what the fields produce naturally.
13In this year of Jubilee, everyone shall return to their property.
2Speak to the Israelites and say to them: When you come into the land that I am giving you, the land will observe a Sabbath to the LORD.
3For six years, you may sow your field and prune your vineyard, and gather its produce;
4but in the seventh year, the land must have a Sabbath of complete rest, a Sabbath to the LORD. You shall not sow your field or prune your vineyard.
5You shall not harvest what grows by itself after your harvest, nor gather the grapes of your unpruned vines. It will be a year of complete rest for the land.
10For six years you are to sow your land and gather its produce.
11But during the seventh year, you are to let it rest and leave it unplowed, so that the poor among your people may eat, and whatever they leave, the wild animals may eat. Do the same with your vineyard and olive grove.
2If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years, but in the seventh year he shall go free, without any payment.
15You are to buy from your neighbor based on the number of years since the Jubilee, and they are to sell to you according to the number of harvest years.
16The more years there are, the higher you may increase the price, and the fewer years there are, the lower you shall reduce the price, because what they are really selling to you is the number of harvests.
28At the end of every three years, bring out a tenth of all your produce for that year and store it within your towns.
27he shall calculate the years since its sale, refund the balance to the man to whom he sold it, and then return to his property.
28But if he cannot afford to repay, what he sold will remain with the buyer until the Year of Jubilee; in the Jubilee it will be released, and he will return to his property.
24In every part of the land that you own, you must provide for the redemption of the land.
52If only a few years remain until the Jubilee, they are to calculate this and pay for their redemption accordingly.
18Do not consider it hard to set them free, because their service to you for six years was worth twice as much as that of a hired worker, and the Lord your God will bless you in everything you do.
25If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him before the sun sets.
54If they are not redeemed in any of these ways, they and their children are to be released in the Year of Jubilee.
23the priest will calculate its value up to the Year of Jubilee, and the person must pay the value on that day. It will be holy to the LORD.
24In the Year of Jubilee, the field will return to the original owner from whom it was purchased, the one who holds it as their ancestral inheritance.
31They pledged not to give their daughters in marriage to the peoples of the land or to take their daughters for their sons.
17If they dedicate their field during the Year of Jubilee, the valuation will stand as it is.
18But if they dedicate their field after the Jubilee, the priest will calculate the value based on the number of years left until the next Jubilee, and a reduction will be made from the original valuation.
9Each was to free his Hebrew servants, both male and female, so that no one would enslave a fellow Hebrew, a fellow Jew.
21You are to work for six days, but on the seventh day you must rest—even during the plowing season and the harvest you must rest.
15For seven days celebrate the festival to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
20If you say, 'What will we eat in the seventh year if we do not sow or gather our crops?'
10Celebrate the Feast of Weeks to the Lord your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the Lord your God has given you.
25But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will increase. I am the LORD your God.
31But houses in villages without walls around them are to be considered as open country. They can be redeemed, and they must be released in the Jubilee.
40They are to be treated as hired workers or temporary residents among you; they are to work for you until the Year of Jubilee.