Deuteronomy 33:7
This is for Judah: He said, 'Hear, Lord, the voice of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends, and You will be a help against his adversaries.'
This is for Judah: He said, 'Hear, Lord, the voice of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends, and You will be a help against his adversaries.'
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him to his people: let his hands be sufficient for him; and be a help to him from his enemies.
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
And this is [the blessing] of Judah:{H3063} and he said,{H559} Hear,{H8085} Jehovah,{H3068} the voice{H6963} of Judah,{H3063} And bring{H935} him in unto his people.{H5971} With his hands{H3027} he contended{H7227} for himself; And thou shalt be a help{H5828} against his adversaries.{H6862}
And this is the blessing of Judah{H3063}: and he said{H559}{(H8799)}, Hear{H8085}{(H8798)}, LORD{H3068}, the voice{H6963} of Judah{H3063}, and bring{H935}{(H8686)} him unto his people{H5971}: let his hands{H3027} be sufficient{H7227} for him; and be thou an help{H5828} to him from his enemies{H6862}.
This is the blessynge of Iuda. And he sayed: heare Lorde the voyce of Iuda and bringe him vnto his people: let his handes fyght for him: but he thou his helpe agenst his enemies.
This is the blessynge of Iuda. And he sayde: LORDE heare the voyce of Iuda, and brynge him vnto his people: Let his hades multiplye him, and let him be helped fro his enemies.
And thus he blessed Iudah, and said, Heare, O Lord, the voyce of Iudah, and bring him vnto his people: his hands shalbe sufficient for him, if thou helpe him against his enemies.
This same also happen to Iuda: And he sayde: Heare Lorde the voyce of Iuda, & bryng him vnto his people: his handes shalbe good enough for hym, yf thou helpe hym agaynst his enemies.
And this [is the blessing] of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help [to him] from his enemies.
This is [the blessing] of Judah: and he said, Hear, Yahweh, the voice of Judah, Bring him in to his people. With his hands he contended for himself; You shall be a help against his adversaries.
And this `is' for Judah; and he saith: -- Hear, O Jehovah, the voice of Judah, And unto his people do Thou bring him in; His hand hath striven for him, And an help from his adversaries art Thou.
And this is `the blessing' of Judah: and he said, Hear, Jehovah, the voice of Judah, And bring him in unto his people. With his hands he contended for himself; And thou shalt be a help against his adversaries.
And this is [the blessing] of Judah: and he said, Hear, Jehovah, the voice of Judah, And bring him in unto his people. With his hands he contended for himself; And thou shalt be a help against his adversaries.
And this is the blessing of Judah: he said, Give ear, O Lord, to the voice of Judah and make him one with his people: let your hands take up his cause, and be his help against his attackers.
This is [the blessing] of Judah: and he said, "Hear, Yahweh, the voice of Judah. Bring him in to his people. With his hands he contended for himself. You shall be a help against his adversaries."
Blessing on Judah And this is the blessing to Judah. He said, Listen, O LORD, to Judah’s voice, and bring him to his people. May his power be great, and may you help him against his foes.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 'Judah, your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies, and your father's sons will bow down to you.'
9 'Judah is a lion's cub; from the prey, my son, you have gone up. He stoops down, he crouches like a lion, and like a lioness—who dares to rouse him?
10 'The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come, and the obedience of the peoples shall be his.'
2 The LORD answered, "Judah shall go up. I have given the land into his hand."
3 Then Judah said to his brother Simeon, "Come with me into my allotted territory, and let us fight the Canaanites together. I will also go with you into your territory." So Simeon went with him.
11 Lord, bless his strength and accept the work of his hands. Crush the loins of his adversaries and those who hate him, so they do not rise again.
12 Of Benjamin he said: 'The beloved of the Lord will dwell securely beside Him; the Lord shields him all day long, and he rests between His shoulders.'
6 May Reuben live and not die, and may his men be few in number.
20 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Judah, by their clans.
12 These shall stand on Mount Gerizim to bless the people after you have crossed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
8 Of Levi he said: 'Your Thummim and Urim belong to Your faithful one, whom You tested at Massah and contended with at the waters of Meribah.
29 May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. Cursed be those who curse you, and blessed be those who bless you.
2 Though Judah became strong among his brothers and a leader came from him, the birthright belonged to Joseph.
13 As you have been a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you will become a blessing. Do not be afraid; let your hands be strong.
24 But his bow remained steady, and his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel.
25 Because of the God of your father, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb.
26 The blessings of your father are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
4 These are the words the LORD spoke concerning Israel and Judah:
7 Next to the territory of Reuben, from the eastern border to the western border: Judah, one portion.
2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah.
2 Judah became His sanctuary, Israel His dominion.
14 When Judah turned, they saw that the battle was in front of them and behind them. They cried out to the LORD, and the priests blew the trumpets.
16 With the choicest gifts of the earth and its fullness, and with the favor of Him who dwelt in the burning bush. May these rest on the head of Joseph, on the crown of the prince among his brothers.
8 Then Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will get up and go, so that we and you and our children may live and not die.
23 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Once again they will say this in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes: 'May the LORD bless you, O dwelling of righteousness, O holy mountain.'
24 "The LORD bless you and keep you;
7 That your beloved ones may be delivered, save with your right hand and answer me.
8 God has spoken in his holiness: 'I will exult; I will divide Shechem and measure out the Valley of Succoth.'
23 Of Naphtali he said: 'Naphtali is abounding with favor and full of the Lord's blessing; he will take possession of the sea and the south.'
9 He crouched, he lay down like a lion, like a lioness—who dares to rouse him? Those who bless you will be blessed; those who curse you will be cursed.
20 Of Gad he said: 'Blessed is he who enlarges Gad's territory. Gad dwells like a lion at rest, tearing arm and scalp.'