Exodus 12:42

Linguistic Bible Translation from Source Texts

It is a night to be observed for the LORD, for having brought them out of the land of Egypt. This is the night for the LORD, to be observed by all the Israelites for generations to come.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    It is a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.

  • KJV1611 – Modern English

    It is a night to be solemnly observed for the LORD for bringing them out of the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed by all the children of Israel throughout their generations.

  • King James Version 1611 (Original)

    It is a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    It is a night{H3915} to be much observed{H8107} unto Jehovah{H3068} for bringing{H3318} them out from the land{H776} of Egypt:{H4714} this is that night{H3915} of Jehovah,{H3068} to be much observed{H8107} of all the children{H1121} of Israel{H3478} throughout their generations.{H1755}

  • King James Version with Strong's Numbers

    It is a night{H3915} to be much observed{H8107} unto the LORD{H3068} for bringing{H3318}{(H8687)} them out from the land{H776} of Egypt{H4714}: this is that night{H3915} of the LORD{H3068} to be observed{H8107} of all the children{H1121} of Israel{H3478} in their generations{H1755}.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    This is a nyghte to be obserued to the Lorde, because he broughte them out of the lande of Egipte. This is a nyghte of the Lorde, to be kepte of all the childern of Israel and of their generacions after them.

  • Coverdale Bible (1535)

    Therfore shall this night be kepte vnto the LORDE, because he brought them out of the londe of Egipte: And the children of Israel shall kepe it vnto the LORDE, they and their posterities.

  • Geneva Bible (1560)

    It is a night to be kept holie to the Lord, because he brought them out of the lande of Egypt: this is that night of the Lord, which all the children of Israel must keepe throughout their generations.

  • Bishops' Bible (1568)

    It is a nyght to be obserued vnto the Lorde, in the whiche he brought them out of the lande of Egypt: This is that nyght of the Lorde, whiche all the chyldren of Israel must kepe throughout their generations.

  • Authorized King James Version (1611)

    It [is] a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this [is] that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.

  • Webster's Bible (1833)

    It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    A night of watchings it `is' to Jehovah, to bring them out from the land of Egypt; it `is' this night to Jehovah of watchings to all the sons of Israel to their generations.

  • American Standard Version (1901)

    It is a night to be much observed unto Jehovah for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of Jehovah, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.

  • American Standard Version (1901)

    It is a night to be much observed unto Jehovah for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of Jehovah, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.

  • Bible in Basic English (1941)

    It is a watch-night before the Lord who took them out of the land of Egypt: this same night is a watch-night to the Lord for all the children of Israel, through all their generations.

  • World English Bible (2000)

    It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.

  • NET Bible® (New English Translation)

    It was a night of vigil for the LORD to bring them out from the land of Egypt, and so on this night all Israel is to keep the vigil to the LORD for generations to come.

Referenced Verses

  • Deut 16:1-6 : 1 Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the Lord your God, for it was in the month of Abib that the Lord your God brought you out of Egypt by night. 2 You shall sacrifice the Passover offering to the Lord your God, from your flock and herd, in the place where the Lord chooses to place His name. 3 Do not eat leavened bread with it. For seven days, eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste. This is so that you may remember the day you came out of Egypt all the days of your life. 4 No leaven is to be seen in your territory for seven days, nor is any of the meat from the sacrifice eaten in the evening of the first day to remain overnight until morning. 5 You must not sacrifice the Passover offering in any of the towns that the Lord your God is giving you. 6 Only at the place the Lord your God chooses as His dwelling for His name shall you sacrifice the Passover offering, in the evening, at sunset, at the time you left Egypt.
  • Exod 12:14 : 14 This day shall be a memorial for you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a perpetual ordinance, you shall celebrate it.
  • Exod 13:10 : 10 You shall keep this ordinance at the appointed time year after year.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 81%

    40 Now the time that the Israelites lived in Egypt was four hundred thirty years.

    41 At the end of four hundred thirty years, to the very day, all the LORD's hosts came out of the land of Egypt.

  • 80%

    10 Do not leave any of it until morning; if any is left over until morning, burn it in the fire.

    11 This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet, and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD's Passover.

    12 For I will pass through the land of Egypt that night and strike down every firstborn in the land of Egypt, both man and beast, and I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am the LORD.

    13 The blood will be a sign for you on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will come upon you to destroy you when I strike the land of Egypt.

    14 This day shall be a memorial for you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a perpetual ordinance, you shall celebrate it.

  • 1 Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the Lord your God, for it was in the month of Abib that the Lord your God brought you out of Egypt by night.

  • 77%

    26 When your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?'

    27 You are to reply, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck the Egyptians and spared our homes.' Then the people bowed down and worshiped.

    28 The Israelites went and did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.

    29 At midnight, the LORD struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner in the dungeon, and every firstborn of the livestock.

    30 Pharaoh got up during the night, along with all his officials and all the Egyptians, and there was loud wailing in Egypt, for there was no house without someone dead.

  • 77%

    17 You shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore, you shall observe this day throughout your generations as a perpetual ordinance.

    18 From the evening of the fourteenth day of the first month until the evening of the twenty-first day, you shall eat unleavened bread.

  • Exod 12:6-8
    3 verses
    77%

    6 Keep it until the fourteenth day of this month. Then the whole assembly of the community of Israel shall slaughter it at twilight.

    7 They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat it.

    8 They shall eat the meat that night, roasted over the fire, along with unleavened bread and bitter herbs.

  • 43 The LORD said to Moses and Aaron: This is the statute of the Passover: No foreigner is to eat of it.

  • 47 The whole community of Israel must celebrate it.

  • Num 9:2-5
    4 verses
    76%

    2 Let the people of Israel observe the Passover at its appointed time.

    3 On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time, following all its statutes and all its regulations.

    4 So Moses told the people of Israel to keep the Passover.

    5 And they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai, just as the LORD had commanded Moses, so the people of Israel did.

  • 6 So Moses and Aaron said to all the Israelites, "In the evening, you will know that it was the LORD who brought you out of the land of Egypt,

  • Exod 12:1-3
    3 verses
    74%

    1 The LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying:

    2 This month shall be the beginning of months for you; it shall be the first month of the year for you.

    3 Tell the whole community of Israel: On the tenth day of this month, each man must take a lamb for his family, one lamb per household.

  • 74%

    50 All the Israelites did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.

    51 And on that very day, the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions.

  • 74%

    21 Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, 'Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.'

    22 Take a bunch of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and apply some of the blood to the lintel and the two doorposts. None of you shall go out of the door of your house until morning.

    23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when He sees the blood on the lintel and the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.

    24 You shall observe this event as a statute for you and your children forever.

  • 5 The Lord's Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.

  • Num 9:11-12
    2 verses
    74%

    11 In the second month, on the fourteenth day, at twilight, they shall observe it. They shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.

    12 They shall leave none of it until morning, nor break any of its bones. They shall observe it according to all the statutes of the Passover.

  • 16 In the first month, on the fourteenth day of the month, is the Passover to the LORD.

  • 4 Moses said, "This is what the LORD says: About midnight I will go out through the midst of Egypt.

  • Exod 13:3-4
    2 verses
    72%

    3 Moses said to the people, "Remember this day when you came out of Egypt, out of the house of slavery, for the LORD brought you out of here with a mighty hand. No leavened bread shall be eaten.

    4 Today, in the month of Abib, you are leaving.

  • 8 On that day, you are to tell your son, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'

  • 13 The LORD spoke to Moses and Aaron and commanded them to speak to the Israelites and to Pharaoh, the king of Egypt, to bring the Israelites out of the land of Egypt.

  • 21 In the first month, on the fourteenth day, you are to observe the Passover as a festival. For seven days, unleavened bread is to be eaten.

  • 14 In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand, the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.

  • 17 The Israelites who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.

  • 18 You are to observe the Feast of Unleavened Bread. For seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, because in the month of Abib you came out of Egypt.