Ezekiel 10:4

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Then the glory of the Lord rose up from above the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the Lord's glory.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.

  • KJV1611 – Modern English

    Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory.

  • King James Version 1611 (Original)

    Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And the glory{H3519} of Jehovah{H3068} mounted up{H7311} from the cherub,{H3742} [and stood] over the threshold{H4670} of the house;{H1004} and the house{H1004} was filled{H4390} with the cloud,{H6051} and the court{H2691} was full{H4390} of the brightness{H5051} of Jehovah's{H3068} glory.{H3519}

  • King James Version with Strong's Numbers

    Then the glory{H3519} of the LORD{H3068} went up{H7311}{(H8799)} from the cherub{H3742}, and stood over the threshold{H4670} of the house{H1004}; and the house{H1004} was filled{H4390}{(H8735)} with the cloud{H6051}, and the court{H2691} was full{H4390}{(H8804)} of the brightness{H5051} of the LORD'S{H3068} glory{H3519}.

  • Coverdale Bible (1535)

    But the glory of the LORDE remoued from the Cherubins, and came vpon the thresholde of the house: so that the Temple was full of cloudes, and the courte was full of the shyne of the LORDES glory.

  • Geneva Bible (1560)

    Then the glorie of the Lorde went vp from the Cherub, and stoode ouer the doore of the house, & the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightnesse of the Lordes glorie.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the glorie of the Lorde remoued from the Cherubims, and came vpon the doore of the house: so that the temple was full of cloudes, and the court was full of the shine of the Lordes glorie.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then the glory of the LORD went up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.

  • Webster's Bible (1833)

    The glory of Yahweh mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and become high doth the honour of Jehovah above the cherub, over the threshold of the house, and the house is filled with the cloud, and the court hath been filled with the brightness of the honour of Jehovah.

  • American Standard Version (1901)

    And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, `and stood' over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory.

  • American Standard Version (1901)

    And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the glory of the Lord went up from the winged ones and came to rest over the doorstep of the house; and the house was full of the cloud and the open square was full of the shining of the Lord's glory.

  • World English Bible (2000)

    The glory of Yahweh mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then the glory of the LORD arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the LORD’s glory.

Referenced Verses

  • Ezek 1:28 : 28 Like the appearance of a rainbow in a cloud on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell face down and heard the voice of one speaking.
  • Ezek 9:3 : 3 Then the glory of the God of Israel went up from above the cherub, on which it had rested, and moved to the threshold of the temple. And he called to the man dressed in linen, who had the writing case at his waist.
  • Ezek 10:18 : 18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
  • Ezek 11:22-23 : 22 Then the cherubim lifted their wings, and the wheels were beside them, and the glory of the God of Israel was above them. 23 The glory of the Lord went up from the midst of the city and stood over the mountain east of the city.
  • Exod 40:35 : 35 Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
  • 2 Chr 5:13-14 : 13 The trumpeters and singers joined in unison to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they raised their voices in praise to the LORD and sang: 'He is good; His love endures forever.' Then the temple, the house of the LORD, was filled with a cloud, 14 and the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of God.
  • Num 16:19 : 19 When Korah had assembled the entire community against them at the entrance to the tent of meeting, the glory of the Lord appeared to the whole assembly.
  • 1 Kgs 8:10-12 : 10 When the priests withdrew from the holy place, the cloud filled the house of the LORD. 11 The priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD. 12 Then Solomon said, 'The LORD has said that He would dwell in thick darkness.'
  • Ezek 43:5 : 5 Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and behold, the glory of the LORD filled the house.
  • Hag 2:9 : 9 The glory of this latter house will be greater than that of the former, says the LORD of Hosts. And in this place I will give peace—this is the declaration of the LORD of Hosts.
  • Rev 15:8 : 8 The temple was filled with smoke from the glory of God and His power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 90%

    15 The cherubim rose upward; they were the living beings I had seen by the Kebar River.

    16 When the cherubim moved, the wheels would go beside them, and when the cherubim lifted their wings to rise from the ground, the wheels did not turn away but stayed close to them.

    17 When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they rose, the wheels rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.

    18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.

    19 As I watched, the cherubim lifted their wings and rose from the ground, with the wheels beside them. They stopped at the entrance to the eastern gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them.

  • Ezek 10:1-3
    3 verses
    86%

    1 I looked, and I saw above the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, resembling the appearance of a throne, appearing over them.

    2 And He said to the man clothed in linen, 'Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.' And he went in as I watched.

    3 The cherubim were standing on the south side of the temple when the man entered, and the cloud filled the inner court.

  • 82%

    10 When the priests withdrew from the holy place, the cloud filled the house of the LORD.

    11 The priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

  • 3 Then the glory of the God of Israel went up from above the cherub, on which it had rested, and moved to the threshold of the temple. And he called to the man dressed in linen, who had the writing case at his waist.

  • 80%

    22 Then the cherubim lifted their wings, and the wheels were beside them, and the glory of the God of Israel was above them.

    23 The glory of the Lord went up from the midst of the city and stood over the mountain east of the city.

  • 14 and the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of God.

  • Ezek 43:4-5
    2 verses
    80%

    4 The glory of the LORD entered the temple through the gate that faced east.

    5 Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and behold, the glory of the LORD filled the house.

  • Ezek 10:5-8
    4 verses
    79%

    5 The sound of the wings of the cherubim could be heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when He speaks.

    6 When He commanded the man clothed in linen, saying, 'Take fire from within the wheels, from among the cherubim,' the man went in and stood beside a wheel.

    7 Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them, took some, and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.

    8 Under the wings of the cherubim could be seen something like the form of a human hand.

  • 78%

    34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.

    35 Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.

  • 2 Chr 7:2-3
    2 verses
    77%

    2 The priests could not enter the Temple of the LORD because the glory of the LORD filled it.

    3 When all the Israelites saw the fire come down and the glory of the LORD on the temple, they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped, giving thanks to the LORD, saying, "He is good; His love endures forever."

  • 4 Then He brought me through the north gate to the front of the temple. I looked, and behold, the glory of the LORD filled the temple of the LORD, and I fell on my face.

  • 4 And there was the glory of the God of Israel, like the vision that I had seen in the valley.

  • Isa 6:3-4
    2 verses
    74%

    3 And they were calling to one another, "Holy, holy, holy is the LORD of Hosts; the whole earth is full of His glory!"

    4 The foundations of the thresholds shook at the sound of the voices of those who called, and the temple was filled with smoke.

  • 2 And behold, the glory of the God of Israel was coming from the east. His voice was like the sound of mighty waters, and the earth shone with His glory.

  • 73%

    10 He made two cherubim in the Most Holy Place, crafted out of sculptured work, and overlaid them with gold.

    11 The wings of the cherubim were twenty cubits long. One wing of the first cherub was five cubits and touched the wall of the house, and its other wing, also five cubits, touched the wing of the second cherub.

  • 16 The glory of the LORD settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day, the LORD called to Moses from within the cloud.

  • 1 Kgs 8:6-7
    2 verses
    72%

    6 The priests placed the Ark of the Covenant of the LORD in its place inside the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, under the wings of the cherubim.

    7 The cherubim spread their wings over the place of the Ark, and the cherubim overshadowed the Ark and its poles from above.

  • 12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the noise of a great rushing: "Blessed be the glory of the LORD from His place!"

  • 2 Chr 5:7-8
    2 verses
    71%

    7 The priests brought the Ark of the Covenant of the LORD to its place, into the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and placed it beneath the wings of the cherubim.

    8 The cherubim spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its poles from above.

  • 9 The cherubim had their wings spread upward, overshadowing the mercy seat with their wings. Their faces were turned toward one another, looking toward the mercy seat.

  • 13 The wings of these cherubim were spread out twenty cubits in total. They stood on their feet, and their faces were turned inward toward the house.

  • 71%

    27 He placed the cherubim in the inner house, and their wings were spread out. One wing of each cherub touched one wall, and their other wings touched each other in the center of the house.

    28 He overlaid the cherubim with gold.

  • 15 Then the LORD appeared at the tent in a pillar of cloud, and the cloud stood over the entrance to the tent.

  • 10 When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, they would rise and worship, each at the entrance of their own tent.

  • 10 While Aaron was speaking to the whole assembly of the Israelites, they turned toward the wilderness, and there was the glory of the LORD appearing in the cloud.

  • 5 Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. But we cannot now speak about these things in detail.

  • 34 By day, the cloud of the LORD was over them as they set out from the camp.

  • 26 Above the expanse over their heads was something like a throne, resembling a sapphire stone. And on the likeness of the throne was a likeness with the appearance of a human seated above it.

  • 20 The cherubim shall have their wings outstretched upward, overshadowing the mercy seat with their wings. Their faces shall be toward each other, looking toward the mercy seat.

  • 7 He overlaid the beams, thresholds, walls, and doors of the house with gold, and he carved cherubim on the walls.

  • 11 He rode on a cherub and flew; he appeared on the wings of the wind.