Ezekiel 23:8
She did not abandon the adulteries she began in Egypt, where men slept with her in her youth, fondling her virgin breasts and pouring out their lust upon her.
She did not abandon the adulteries she began in Egypt, where men slept with her in her youth, fondling her virgin breasts and pouring out their lust upon her.
Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.
She did not leave her harlotries brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their harlotry upon her.
Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.
Nether ceassed she fro the fornicacio, that she vsed with the Egipcians: for in hir youth they laye wt her, they brussed the brestes of hir maydenheade, and poured their wordome vpon her.
Neither left she her fornications, learned of the Egyptians: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginitie, and powred their whoredome vpon her.
Neither left she the fornication that she vsed with the Egyptians: for in her youth they lay with her, they bruised the brestes of her maydenhead, and powred their whordome vpon her.
Neither left she her whoredoms [brought] from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.
Neither has she left her prostitution since [the days of] Egypt; for in her youth they lay with her, and they handled the bosom of her virginity; and they poured out their prostitution on her.
And her whoredoms out of Egypt she hath not forsaken, For with her they lay in her youth, And they dealt with the loves of her virginity, And they pour out their whoredoms on her.
Neither hath she left her whoredoms since `the days of' Egypt; for in her youth they lay with her, and they handled the bosom of her virginity; and they poured out their whoredom upon her.
Neither hath she left her whoredoms since [the days of] Egypt; for in her youth they lay with her, and they handled the bosom of her virginity; and they poured out their whoredom upon her. [
And she has not given up her loose ways from the time when she was in Egypt; for when she was young they were her lovers, and by them her young breasts were crushed, and they let loose on her their unclean desire.
Neither has she left her prostitution since [the days of] Egypt; for in her youth they lay with her, and they handled the bosom of her virginity; and they poured out their prostitution on her.
She did not abandon the prostitution she had practiced in Egypt; for in her youth men went to bed with her, fondled her virgin breasts, and ravished her.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3They committed adultery in Egypt; in their youth, they acted unfaithfully. There, their breasts were fondled, and their virginity was violated.
7She gave herself to them, all the elite of the Assyrians, and defiled herself with all the idols she lusted after.
16As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
17Then the Babylonians came to her, to her bed of love, and defiled her with their lust. After she was defiled by them, she turned away from them in disgust.
18When she openly displayed her prostitution and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
19Yet she increased her prostitution, remembering the days of her youth when she prostituted herself in the land of Egypt.
20She lusted after her lovers there, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
21So you revisited the lewdness of your youth, when the Egyptians fondled your breasts and caressed your young bosom.
9Therefore, I handed her over to her lovers, the Assyrians whom she lusted after.
10They exposed her nakedness, seized her sons and daughters, and killed her with the sword. She became a byword among women, and they carried out judgment against her.
11Her sister Oholibah saw this, yet she was even more corrupt in her lust, and her adulteries exceeded those of her sister.
12She too lusted after the Assyrians—governors and officials nearby—elegantly clothed, skilled horsemen, and all young and desirable men.
13I saw that she too was defiled; both had followed the same corrupt path.
14But she went even further with her adulteries. She saw men carved on the walls, images of the Chaldeans portrayed in vermilion.
27So I will put an end to your lewdness and your prostitution, which you brought from the land of Egypt. You will not look longingly at them again or remember Egypt anymore.
29They will deal with you in hatred, take away all you have worked for, and leave you naked and bare. The shame of your prostitution will be exposed—your lewdness and promiscuity.
30These things will be done to you because you prostituted yourself to the nations, defiling yourself with their idols.
8I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and prostituted herself.
9Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.
22In all your detestable practices and prostitution, you did not remember the days of your youth when you were naked and bare, kicking about in your blood.
43Then I said about the one worn out by adultery, ‘Now they will continue their acts of fornication with her.’
44They went to her as men go to a prostitute. In the same way, they went to Oholah and Oholibah, the immoral women.
25At the head of every street, you built your high places. You degraded your beauty by spreading your legs to every passerby and multiplied your acts of prostitution.
26You engaged in prostitution with your lustful neighbors, the Egyptians, and multiplied your acts of prostitution to anger me.
35Therefore, O prostitute, hear the word of the LORD.
36This is what the Lord GOD says: Because you poured out your lust and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and because of all your detestable idols and the blood of your children you gave to them,
3Say to your brothers, 'My people,' and to your sisters, 'She has received mercy.'
4Plead with your mother, plead! For she is not my wife, and I am not her husband. Let her remove her adulteries from before her face and her unfaithfulness from between her breasts.
5Otherwise, I will strip her naked, expose her as on the day of her birth. I will make her like a wilderness, turn her into a dry land, and let her die of thirst.
13Therefore, thus says the Lord: Ask now among the nations, ‘Who has ever heard things like these? The virgin Israel has done something utterly appalling.
28You prostituted yourself with the Assyrians because you were never satisfied. Even after prostituting yourself with them, you were not satisfied.
29You also multiplied your promiscuity in the land of Canaan and even with the Chaldeans, yet even with this, you were not satisfied.
5Oholah was unfaithful to me and lusted after her lovers—the Assyrians, who were near.
2Lift up your eyes to the barren heights and see. Where have you not been violated? By the roads you sat waiting for lovers, like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
8Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns away.
9Her uncleanness clings to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was no one to comfort her. "Look, LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed."
15But you trusted in your beauty and acted like a prostitute because of your fame. You lavished your acts of prostitution on every passerby, willing to be his.
16You took your garments and made colorful high places for yourself, and on them, you committed prostitution. Such things should not have happened, nor should they occur.
17You also took the fine jewelry made of gold and silver that I had given you, and you made male idols for yourself and engaged in prostitution with them.
10Yet she went into exile, carried away into captivity. Her infants were dashed to pieces at every street corner. Lots were cast for her nobles, and all her great men were bound in chains.
37For they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, passing them through the fire as food for their idols.
35Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you have forgotten me and thrust me behind your back, you must also bear the consequences of your lewdness and prostitution.'
10In you, they have dishonored their fathers' nakedness; they have violated women during their impurity.
18Their drink has turned them aside; they persist in their immorality. They love shame more than their honor.
4All this because of the abundant prostitution of a well-favored harlot, a skilled sorceress, who ensnares nations with her lust and peoples with her witchcraft.
10She did not know that it was I who gave her the grain, the new wine, and the oil, and who lavished her with silver and gold, which they used for Baal.
15What right does my beloved have in my house, when she has done so many wicked schemes? Can consecrated meat remove your evil? Then you would exult!
20For long ago I broke your yoke and tore off your bonds, but you said, ‘I will not serve!’ Indeed, on every high hill and under every green tree you lay down as a prostitute.
7All her carved images will be broken to pieces, all her earnings will be burned with fire, and all her idols I will destroy. Since she gathered them as wages of a prostitute, they will return to the wages of a prostitute.
13I will put an end to all her celebrations: her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her appointed festivals.