Genesis 46:5

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Then Jacob left Beersheba, and the sons of Israel transported their father Jacob, their children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  • KJV1611 – Modern English

    And Jacob rose up from Beersheba; and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And Jacob{H3290} rose up{H6965} from Beer-sheba:{H884} and the sons{H1121} of Israel{H3478} carried{H5375} Jacob{H3290} their father,{H1} and their little ones,{H2945} and their wives,{H802} in the wagons{H5699} which Pharaoh{H6547} had sent{H7971} to carry{H5375} him.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And Jacob{H3290} rose up{H6965}{(H8799)} from Beersheba{H884}: and the sons{H1121} of Israel{H3478} carried{H5375}{(H8799)} Jacob{H3290} their father{H1}, and their little ones{H2945}, and their wives{H802}, in the wagons{H5699} which Pharaoh{H6547} had sent{H7971}{(H8804)} to carry{H5375}{(H8800)} him.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Iacob rose vp from Berseba. And ye sonnes of Israel I caried Iacob their father ad their childern and their wyues in the charettes which Pharao had sent to carie him.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then Iacob gat him vp from Berseba, and ye children of Israel caried Iacob their father with their children and wyues vpon the charettes that Pharao had sent to cary him.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Iaakob rose vp from Beer-sheba: and the sonnes of Israel caried Iaakob their father, & their children, & their wiues in the charets, which Pharaoh had sent to cary him.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Iacob rose vp from Beer-seba: and the sonnes of Israel caryed Iacob their father, and their childre, and their wyues, in the charettes whiche Pharao had sent to cary him.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  • Webster's Bible (1833)

    Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jacob riseth from Beer-Sheba, and the sons of Israel bear away Jacob their father, And their infants, and their wives, in the waggons which Pharaoh hath sent to bear him,

  • American Standard Version (1901)

    And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  • American Standard Version (1901)

    And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then Jacob went on from Beer-sheba; and the sons of Jacob took their father and their little ones and their wives in the carts which Pharaoh had sent for them.

  • World English Bible (2000)

    Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then Jacob started out from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him.

Referenced Verses

  • Gen 45:19 : 19 You are also instructed to do this: Take wagons from Egypt for your children and your wives, and bring your father and come.
  • Gen 45:21 : 21 The sons of Israel did as they were told. Joseph gave them wagons as Pharaoh had commanded and provisions for their journey.
  • Gen 45:27 : 27 But when they reported all the words Joseph had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, their father Jacob’s spirit revived.
  • Exod 10:24 : 24 Pharaoh summoned Moses and said, "Go, worship the LORD. Only your flocks and herds must stay behind. Even your women and children may go with you."
  • Exod 10:26 : 26 Even our livestock must go with us; not a hoof is to be left behind. We have to use them to worship the LORD our God. And until we arrive there, we will not know what we are to use to worship the LORD."
  • Acts 7:15 : 15 So Jacob went down to Egypt, where he and our ancestors died.
  • Gen 31:17-18 : 17 Then Jacob got up and put his children and his wives on camels. 18 He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 46:6-7
    2 verses
    82%

    6 They also took with them their livestock and the possessions they had acquired in Canaan. Jacob and all his descendants went to Egypt.

    7 He brought with him to Egypt his sons, his grandsons, his daughters, his granddaughters, and all his descendants.

  • 25 So they went up from Egypt and came to Canaan to their father Jacob.

  • Gen 45:17-19
    3 verses
    79%

    17 Pharaoh said to Joseph, 'Tell your brothers to do this: Load your animals and go back to the land of Canaan.'

    18 Then bring your father and your households and come back to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat from the fat of the land.

    19 You are also instructed to do this: Take wagons from Egypt for your children and your wives, and bring your father and come.

  • Gen 31:17-18
    2 verses
    79%

    17 Then Jacob got up and put his children and his wives on camels.

    18 He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.

  • 21 The sons of Israel did as they were told. Joseph gave them wagons as Pharaoh had commanded and provisions for their journey.

  • Gen 46:3-4
    2 verses
    77%

    3 God said, 'I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.'

    4 I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph will close your eyes with his own hand.

  • 27 But when they reported all the words Joseph had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, their father Jacob’s spirit revived.

  • 1 Israel set out with everything he had and came to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac.

  • Gen 50:6-9
    4 verses
    76%

    6 Pharaoh replied, 'Go and bury your father, as he made you swear to do.'

    7 Joseph went up to bury his father, and all Pharaoh's officials, the elders of his household, and the elders of the land of Egypt went with him.

    8 Joseph's entire household, his brothers, and his father's household accompanied him. But they left their children, flocks, and cattle in the land of Goshen.

    9 Both chariots and horsemen went up with him, making it a very large procession.

  • 10 Jacob left Beersheba and set out for Haran.

  • 15 So Jacob went down to Egypt, where he and our ancestors died.

  • 14 After burying his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all those who had gone up with him to bury his father.

  • 7 Then Joseph brought his father Jacob in and presented him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.

  • Gen 46:31-32
    2 verses
    73%

    31 Joseph said to his brothers and to his father’s household, 'I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, "My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me.'"

    32 The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks, herds, and everything they own.

  • 10 Then Jacob blessed Pharaoh and departed from his presence.

  • 5 The total number of Jacob's descendants was seventy, and Joseph was already in Egypt.

  • 1 These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each man and his household.

  • 30 When I lie down with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” Joseph answered, 'I will do as you say.'

  • 5 Pharaoh said to Joseph, 'Your father and brothers have come to you.'

  • 28 Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. When they arrived in the land of Goshen,

  • 19 Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the Israelites swear an oath. He had said, 'God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place.'

  • 1 So Joseph went and told Pharaoh, 'My father, my brothers, their flocks, their herds, and everything they own have come from the land of Canaan, and they are now in the region of Goshen.'

  • 23 To his father, he sent ten donkeys loaded with the finest goods of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and provisions for the journey.