Job 20:7
he will perish forever like his own waste; those who have seen him will say, 'Where is he?'
he will perish forever like his own waste; those who have seen him will say, 'Where is he?'
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
Yet he shall perish forever like his own dung; those who have seen him will say, Where is he?
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
Yet he shall perish{H6} for ever{H5331} like his own dung:{H1561} They that have seen{H7200} him shall say,{H559} Where{H335} is he?
Yet he shall perish{H6}{(H8799)} for ever{H5331} like his own dung{H1561}: they which have seen{H7200}{(H8802)} him shall say{H559}{(H8799)}, Where{H335} is he?
yet he perisheth at the last like donge: In so moch yt they which haue sene him, saye: Where is he?
Yet shall hee perish for euer, like his dung, and they which haue seene him, shall say, Where is hee?
Yet at a turne he perisheth for euer, insomuch that they which haue seene him, shall say, Where is he?
[Yet] he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where [is] he?
Yet he shall perish forever like his own dung, Those who have seen him shall say, 'Where is he?'
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where `is' he?'
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, 'Where is he?'
he will perish forever, like his own excrement; those who used to see him will say,‘Where is he?’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 Like a dream he flies away and is no more; he is chased away like a vision of the night.
9 The eye that saw him will see him no longer, and his place will behold him no more.
6 Even if his greatness rises to the heavens and his head reaches to the clouds,
14 He is uprooted from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
15 What does not belong to him will dwell in his tent; burning sulfur will be scattered over his dwelling.
16 His roots below will dry up, and his branches above will wither.
17 His memory perishes from the earth, and he has no name in the public square.
18 He is driven from light into darkness and chased out of the world.
19 He has no offspring or posterity among his people, nor any survivor where he once lived.
20 Those who come after are appalled at his fate, and those before are seized with horror.
8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.
9 As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return.
10 He will never come back to his house; his place will know him no more.
19 How much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!
20 From morning to evening they are broken to pieces; without anyone noticing, they perish forever.
21 Isn't their tent cord pulled up within them? They die, and not with wisdom.
19 Though he blesses himself during his lifetime, and people praise you when you prosper,
20 They will go to the generation of their fathers; they will never see the light again.
2 He springs up like a flower and withers away; he flees like a shadow and does not endure.
32 He is carried to the graves, and a watch is kept over his tomb.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows after him, and countless go before him.
28 he will dwell in desolated cities, in houses no one inhabits, destined to become ruins.
29 He will no longer be rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread out across the land.
30 He will not escape from darkness; a flame will dry up his branch, and the breath of God's mouth will carry him away.
12 Their inward thought is that their houses will last forever, and their dwelling places for all generations; they call their lands by their own names.
36 Yet he passed away and was no more; though I searched for him, he could not be found.
20 The womb forgets them; worms feast upon them; they are no longer remembered. Wickedness is broken like a tree.
21 Their flesh wastes away so that it can no longer be seen, and their bones, once hidden, now stick out.
22 Their soul draws near to the pit, and their life to the messengers of death.
17 Do not be afraid when a man grows rich, when the glory of his house increases.
11 The youthful vigor that filled his bones will lie down with him in the dust.
26 Total darkness is hidden for his treasures; a fire not kindled by man will consume him and devour what remains in his tent.
27 The heavens will expose his guilt, and the earth will rise up against him.
4 When their breath departs, they return to the earth; on that very day their plans perish.
10 The wicked will see it and be angry; they will gnash their teeth and melt away. The desires of the wicked will perish.
10 But a man dies and is laid low; he breathes his last and where is he?
19 The rich man lies down, but he will not be gathered; he opens his eyes, and he is no more.
26 They lie down together in the dust, and worms cover them.
5 You love evil more than good, and falsehood more than speaking what is right. Selah.
6 You love all words that destroy, O deceitful tongue.
20 You overpower him forever, and he departs; you change his face and send him away.
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
15 all flesh would perish together, and mankind would return to dust.
9 They are joined to one another; they stick together and cannot be separated.
28 So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
20 Let their own eyes see their destruction, and let them drink from the wrath of the Almighty.
6 The light in his tent will grow dark, and the lamp above him will be extinguished.
10 Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
22 This is what the Lord says: Let not the wise man boast in his wisdom, nor the strong man boast in his strength, nor the rich man boast in his riches.
19 He will have the burial of a donkey—dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.