Verse 21
For what does he care about his household after him, when the number of his months is cut off?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For hva betyr det å ha et hus etter seg når livet hans er så kort?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For hvilken glede har han av sitt hus etter ham, når hans måneder er tellet og han blir avskåret?
Norsk King James
For hvilken glede har han i sitt hus etter seg, når livet hans når sin ende?
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hvilken glede har han av sitt hus etter seg, når månedene hans er halvert?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For hva bryr han seg om sitt hus etter seg, når antall hans måneder er avmålt?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hva glede har han av sitt hus etter seg, når hans måneds dager er avkortet?
o3-mini KJV Norsk
For hvilken glede har han i sitt hus etter seg, når midt i hans levetid antallet dager blir kuttet?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For hva glede har han av sitt hus etter seg, når hans måneds dager er avkortet?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hva bryr han seg om sin familie etter seg, når tallet på hans måneder er avgjort?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hva bryr han seg om sitt hus etter seg, når antallet av hans måneder er kuttet av?
Original Norsk Bibel 1866
Thi hvad Lyst skal han have til sit Huus efter sig, naar hans Maaneders Tal er deelt midt over?
King James Version 1769 (Standard Version)
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
KJV 1769 norsk
Hva gleder han seg over i sitt hus etter seg når antallet av hans måneder er avskåret midtveis?
KJV1611 – Modern English
For what pleasure does he have in his house after him, when the number of his months is cut off?
King James Version 1611 (Original)
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
Norsk oversettelse av Webster
Hva bryr han seg om sitt hus etter ham, når hans måneder er avsluttet?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hva betyr hans hus for ham når han er borte, når månedenes tall er blitt kuttet av?
Norsk oversettelse av ASV1901
For hva bryr han seg om sitt hus etter ham, når hans månedsdager er kuttet av?
Norsk oversettelse av BBE
Hva bryr han seg om sitt hus etter ham, når antallet av hans måneder er fullført?
Coverdale Bible (1535)
For whath careth he, what become of his housholde after his death? whose monethes passe awaye swifter then an arowe.
Geneva Bible (1560)
For what pleasure hath he in his house after him, when the nomber of his moneths is cut off?
Bishops' Bible (1568)
For what careth he for his house after his death, when the number of his monethes is cut short?
Authorized King James Version (1611)
For what pleasure [hath] he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
Webster's Bible (1833)
For what does he care for his house after him, When the number of his months is cut off?
Young's Literal Translation (1862/1898)
For what `is' his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
American Standard Version (1901)
For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?
Bible in Basic English (1941)
For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?
World English Bible (2000)
For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
NET Bible® (New English Translation)
For what is his interest in his home after his death, when the number of his months has been broken off?
Referenced Verses
- Job 14:5 : 5 A person’s days are determined; you have decreed the number of their months and set limits they cannot exceed.
- Job 14:21 : 21 If his sons are honored, he does not know it; if they are brought low, he does not see it.
- Ps 55:23 : 23 Cast your burden upon the LORD, and He will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
- Ps 102:24 : 24 He has afflicted my strength in the way; he has shortened my days.
- Eccl 2:18-19 : 18 I hated all my toil under the sun because I must leave it to the one who comes after me. 19 And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will rule over all the fruit of my labor that I have worked for under the sun. This too is meaningless.
- Luke 16:27-28 : 27 He said, 'Then I beg you, father, to send him to my father’s house, 28 for I have five brothers. Let him warn them, so they will not also come to this place of torment.'