Judges 8:2
But Gideon replied to them, 'What have I accomplished compared to you? Aren’t the gleanings of Ephraim’s harvest better than the full harvest of Abiezer?'
But Gideon replied to them, 'What have I accomplished compared to you? Aren’t the gleanings of Ephraim’s harvest better than the full harvest of Abiezer?'
And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi-ezer?
And he said to them, What have I done now in comparison to you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
But he sayde vnto them: What haue I done now that is like youre acte? Is not the aftergadderynge of Ephraim better then the whole haruest of Abieser?
To whom he said, What haue I now done in comparison of you? is not the gleaning of grapes of Ephraim better, then the vintage of Abiezer?
And he sayde vnto them: What deede haue I done lyke vnto yours? Is not the gleaning of grapes of Ephraim, better then the vinetage of Abiezer?
And he said unto them, What have I done now in comparison of you? [Is] not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
He said to them, What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
and he saith unto them, `What have I done now like you? are not the gleanings of Ephraim better than the harvest of Abi-Ezer?
And he said unto them, What have I now done in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
And he said unto them, What have I now done in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
And he said to them, What have I done in comparison with you? Is not that which Ephraim took up after the grape-cutting better than all the grapes which Abiezer got in from the grape-cutting?
He said to them, "What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
He said to them,“Now what have I accomplished compared to you? Even Ephraim’s leftover grapes are better quality than Abiezer’s harvest!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1The men of Ephraim said to Gideon, 'What is this thing you have done to us by not calling us when you went to fight against Midian?' And they argued with him forcefully.
3God gave the leaders of Midian—Oreb and Zeeb—into your hands. What was I able to do compared to you?' At this, their anger toward him subsided when he said this.
1The men of Ephraim were called together, crossed northward, and said to Jephthah, "Why did you go to fight against the Ammonites without calling us to go with you? We will burn your house down on top of you in fire!"
2Jephthah replied to them, "I and my people were in a serious struggle with the Ammonites. I called for your help, but you did not save me from their hands.
3"When I saw that you would not help, I risked my own life and crossed over to fight against the Ammonites, and the Lord gave them into my hand. Why have you come to fight against me today?"
4Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought against Ephraim. And the men of Gilead defeated Ephraim because they had said, "You Gileadites are deserters from Ephraim and Manasseh."
5The Gileadites seized the fords of the Jordan opposite Ephraim, and whenever a fugitive from Ephraim tried to cross over, they would say, "Let me cross over." The men of Gilead would respond, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No,"
16Now, if you acted faithfully and sincerely in making Abimelech king, and if you have treated Jerubbaal and his family well, and if you have repaid him in accordance with what he did for you—
17'because my father fought for you, risked his life, and delivered you from the hand of Midian—'
15Then Gideon went to the men of Succoth and said, 'Here are Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me, saying, “Are Zebah and Zalmunna already in your hands, that we should give bread to your exhausted men?”'
16He then took the elders of the city, along with thorns and briers from the wilderness, and used them to teach the men of Succoth a lesson.
5He said to the men of Succoth, 'Please give loaves of bread to the people who are following me, for they are exhausted, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.'
6But the leaders of Succoth replied, 'Are Zebah and Zalmunna already in your hands, that we should give bread to your army?'
7So Gideon said, 'Very well, when the Lord has given Zebah and Zalmunna into my hands, I will tear your flesh with thorns of the wilderness and briars.'
8From there he went up to Penuel and made the same request of them, but they answered him just as the men of Succoth had.
2The LORD said to Gideon, "You have too many people with you for me to hand Midian over to them, lest Israel boast against me, claiming, 'My own strength has delivered me.'
29David replied, 'What have I done now? Was it not just a question?'
13Gideon said to him, 'Please, my lord, if the Lord is with us, why has all this happened to us? And where are all his wonders that our ancestors told us about, saying, ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.'
14The Lord turned to him and said, 'Go in the strength you have and save Israel from the hand of Midian. Am I not sending you?'
15But Gideon said to him, 'Please, Lord, how can I save Israel? Look, my family is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father's house.'
11Then three thousand men of Judah went to the cleft of the rock of Etam and said to Samson, "Don’t you know that the Philistines rule over us? What have you done to us?" He replied, "I only did to them what they did to me."
19if you have acted faithfully and sincerely toward Jerubbaal and his family today, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.
18Then he asked Zebah and Zalmunna, 'What kind of men did you kill at Tabor?' They answered, 'They were like you—each one resembling the son of a king.'
19Gideon said, 'They were my brothers, the sons of my mother. As surely as the Lord lives, if you had spared their lives, I would not kill you.'
8When they returned to their brothers in Zorah and Eshtaol, their brothers asked them, 'What do you report?'
8David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant from the day I first came to you until now, that I may not go and fight the enemies of my lord the king?"
24Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, "Come down and attack the Midianites. Capture the waters around Beth Barah and the Jordan." So all the men of Ephraim were called out, and they secured the waters as far as Beth Barah and the Jordan.
25They captured the two princes of Midian, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock of Oreb and Zeeb at the winepress of Zeeb. They pursued the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, across the Jordan.
21Saul answered, "Am I not a Benjamite, from the smallest of the tribes of Israel? And is not my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why do you speak to me this way?"
27They went out into the fields, harvested their vineyards, trampled the grapes, and held a festival. They entered the temple of their god, where they ate, drank, and cursed Abimelech.
28Then Gaal, the son of Ebed, said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn’t he the son of Jerubbaal, and isn’t Zebul his officer? Serve the descendants of Hamor, the father of Shechem! Why should we serve him?
12The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What is this awful crime that has been committed among you?"
48he and all his men went up to Mount Zalmon. There, Abimelech took an axe, cut off a branch from a tree, lifted it onto his shoulder, and said to his men, "What you have seen me do, hurry and do likewise."
22The Israelites said to Gideon, 'Rule over us—you, your son, and your grandson—because you have saved us from the hand of Midian.'
17He said to them, "Watch me and do as I do. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do.
9But Obadiah said, "What have I done wrong that you are handing your servant over to Ahab to be killed?"
29They asked one another, 'Who did this?' When they investigated and inquired, they were told, 'Gideon son of Joash did it.'
25Are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive or fight against Israel?
2"Please ask all the leaders of Shechem, 'Which is better for you: that seventy men—all the sons of Jerubbaal—rule over you, or that one man rules over you?' Remember, I am your own flesh and blood."
14His companion responded, "This can only mean the sword of Gideon son of Joash, a man of Israel. God has delivered Midian and the entire camp into his hands."
38Then Zebul said to him, "Where now is your boasting, you who said, 'Who is Abimelech, that we should serve him?' Aren’t these the people you despised? Go out now and fight them!"
18Elijah replied, "I have not troubled Israel, but you and your father's house have, by abandoning the commandments of the LORD and following the Baals.
9Even Assyria has joined them; they have strengthened the descendants of Lot. Selah.
33Now all the Midianites, Amalekites, and the people of the east joined forces, crossed the Jordan, and camped in the Valley of Jezreel.
9Then Abimelech called Abraham and said to him, 'What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such a great sin upon me and my kingdom? You have done things to me that should never be done.'
12But how can I alone bear your troubles, your burdens, and your disputes?
10We will take ten men out of every hundred, a hundred out of every thousand, and a thousand out of every ten thousand across all the tribes of Israel. They will gather provisions for the army, so we can act against Gibeah in Benjamin for their disgraceful act in Israel.
8'What do you mean by all these camps I met?' Esau inquired. Jacob replied, 'To find favor in the eyes of my lord.'
4Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel!"