Leviticus 12:2
Speak to the Israelites and tell them: When a woman becomes pregnant and gives birth to a male child, she will be unclean for seven days, as in the days of her menstruation.
Speak to the Israelites and tell them: When a woman becomes pregnant and gives birth to a male child, she will be unclean for seven days, as in the days of her menstruation.
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be uncan seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be uncan.
Speak to the children of Israel, saying, If a woman conceives and gives birth to a male child, then she shall be unclean for seven days; as in the days of her customary impurity, she shall be unclean.
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.
Speak{H1696} unto the children{H1121} of Israel,{H3478} saying,{H559} If a woman{H802} conceive seed,{H2232} and bear{H3205} a man-child,{H2145} then she shall be unclean{H2930} seven{H7651} days;{H3117} as in the days{H3117} of the impurity{H5079} of her sickness{H1738} shall she be unclean.{H2930}
Speak{H1696}{(H8761)} unto the children{H1121} of Israel{H3478}, saying{H559}{(H8800)}, If a woman{H802} have conceived seed{H2232}{(H8686)}, and born{H3205}{(H8804)} a man child{H2145}: then she shall be unclean{H2930}{(H8804)} seven{H7651} days{H3117}; according to the days{H3117} of the separation{H5079} for her infirmity{H1738}{(H8800)} shall she be unclean{H2930}{(H8799)}.
speake vnto the childern of Israel ad saye: whe a woma hath conceaued ad hath borne a man childe, she shalbe vnclene.vij. dayes: euen in like maner as when she is put aparte in tyme of hir naturall disease.
Speake vnto the children of Israel, and saye: Whan a woman hath conceaued, and beareth a manchilde, she shalbe vncleane seuen dayes, so longe as she suffreth hir disease,
Speake vnto the children of Israel, and say, When a woman hath brought forth seede, & borne a manchilde, shee shalbe vncleane seuen dayes, like as she is vncleane when she is put apart for her disease.
Speake vnto the children of Israel, and say: yf a woman hath conceaued seede, and borne a man chylde, she shalbe vncleane seuen dayes: euen according to the dayes of the seperation of her infirmitie shall she be vncleane.
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.
"Speak to the children of Israel, saying, 'If a woman conceives, and bears a male child, then she shall be unclean seven days; as in the days of her monthly period she shall be unclean.
`Speak unto the sons of Israel, saying, A woman when she giveth seed, and hath born a male, then she hath been unclean seven days, according to the days of separation for her sickness she is unclean;
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman conceive seed, and bear a man-child, then she shall be unclean seven days; as in the days of the impurity of her sickness shall she be unclean.
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman conceive seed, and bear a man-child, then she shall be unclean seven days; as in the days of the impurity of her sickness shall she be unclean.
Say to the children of Israel, If a woman is with child and gives birth to a male child, she will be unclean for seven days, as when she is unwell.
"Speak to the children of Israel, saying, 'If a woman conceives, and bears a male child, then she shall be unclean seven days; as in the days of her monthly period she shall be unclean.
“Tell the Israelites,‘When a woman produces offspring and bears a male child, she will be unclean seven days, as she is unclean during the days of her menstruation.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3 On the eighth day, the flesh of the boy’s foreskin shall be circumcised.
4 She must then remain in the blood of her purification for thirty-three days. She shall not touch any holy thing or enter the sanctuary until the days of her purification are completed.
5 But if she gives birth to a female child, she will be unclean for two weeks as in her menstruation, and she must remain in the blood of her purification for sixty-six days.
6 When the days of her purification for a son or daughter are completed, she shall bring to the entrance of the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or turtledove for a sin offering, and give them to the priest.
7 The priest shall offer them before the LORD and make atonement for her, and she will be clean from the flow of her blood. This is the law for a woman who gives birth to a male or a female.
8 But if she cannot afford a lamb, she shall bring two turtledoves or two young pigeons—one for a burnt offering and the other for a sin offering. The priest will make atonement for her, and she will be clean.
1 The LORD spoke to Moses, saying:
13 When the man with the discharge becomes clean, he must count seven days for his purification, wash his clothes, bathe himself in fresh water, and he will be clean.
14 On the eighth day, he must take two turtledoves or two young pigeons, come before the LORD at the entrance to the tent of meeting, and give them to the priest.
15 The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, making atonement for him before the LORD for his discharge.
16 If a man has an emission of semen, he must bathe his entire body with water, and he will remain unclean until evening.
17 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will remain unclean until evening.
18 If a man lies with a woman and there is an emission of semen, both of them must bathe with water, and they will remain unclean until evening.
19 When a woman has her menstrual period, her flow of blood will make her unclean for seven days. Anyone who touches her will be unclean until evening.
20 Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
21 Anyone who touches her bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
22 Anyone who touches any object she has sat on must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
23 If someone touches her bed or anything she has sat on, they will be unclean until evening.
24 If a man has sexual relations with her and her menstrual flow touches him, he will be unclean for seven days. Any bed he lies on will also be unclean.
25 If a woman has a discharge of blood for many days outside of her menstrual period, or if the discharge continues beyond her period, she will be unclean as during her menstruation for as long as the discharge lasts.
26 Any bed she lies on during her discharge will be like her bed during menstruation; any object she sits on will be unclean as during her menstrual impurity.
27 Anyone who touches them will be unclean. They must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
28 When she is cleansed from her discharge, she must count seven days, and after that she will be clean.
29 On the eighth day, she must take two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.
30 The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way, the priest will make atonement for her before the LORD because of her discharge.
31 You must warn the Israelites about their impurity, so they do not die by defiling My tabernacle, which is among them.
32 This is the law concerning the man with a discharge and anyone who has an emission of semen that makes him unclean.
33 It also applies to a woman during her menstrual period, to anyone—male or female—with a discharge, and to a man who lies with a woman who is unclean.
1 The LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
2 Speak to the Israelites and tell them: If any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
3 This is how his uncleanness will be identified in regard to his discharge: whether his body allows his discharge to flow or whether it blocks it, it is uncleanness.
28 But if the woman has not defiled herself and is clean, she will be cleared of guilt and will be able to conceive children.
7 Anyone who touches the body of the man with the discharge must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
8 If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
12 Every male among you who is eight days old must be circumcised, both those born in your household and those bought with money from any foreigner who is not your descendant.
11 Whoever touches the dead body of any person shall be unclean for seven days.
12 He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day, then he will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, he will not be clean.
14 The LORD replied to Moses, 'If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that, she can be brought back.'
26 After he is cleansed, he is to wait seven days.
2 The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
12 Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away.'
27 When an ox, sheep, or goat is born, it must remain with its mother for seven days. From the eighth day onward, it will be acceptable as an offering made by fire to the LORD.
7 But he said to me, 'Behold, you will conceive and give birth to a son. Now, do not drink wine or strong drink, and do not eat anything unclean, for the boy will be a Nazirite to God from the womb until the day of his death.'
2 Command the Israelites to send every person who has a skin disease, every person with a discharge, and anyone who is ceremonially unclean because of contact with a dead body out of the camp.
11 Anyone touched by the man with the discharge who has not washed his hands must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
18 If a man lies with a woman during her menstrual impurity and uncovers her nakedness, he has exposed her source of blood, and she has uncovered the source of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.
6 Take the Levites from among the Israelites and purify them.
12 Speak to the Israelites: If a man’s wife goes astray and is unfaithful to him,