Mark 8:38
If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.
If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
Whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him also the Son of Man will be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
For{G1063} whosoever{G302} shall be ashamed{G1870} of me{G3165} and of{G2532} my{G1699} words{G3056} in{G1722} this{G3778} adulterous{G3428} and{G2532} sinful{G268} generation,{G1074} the Son{G5207} of man{G444} also{G2532} shall{G1870} be ashamed{G1870} of him,{G846} when{G3752} he cometh{G2064} in{G1722} the glory{G1391} of{G3962} his{G846} Father{G3962} with{G3326} the{G32} holy{G40} angels.{G32}
Whosoever{G3739}{G302} therefore{G1063} shall be ashamed{G1870}{(G5680)} of me{G3165} and{G2532} of my{G1699} words{G3056} in{G1722} this{G5026} adulterous{G3428} and{G2532} sinful{G268} generation{G1074}; of him{G846} also{G2532} shall{G1870} the Son{G5207} of man{G444} be ashamed{G1870}{(G5700)}, when{G3752} he cometh{G2064}{(G5632)} in{G1722} the glory{G1391} of his{G846} Father{G3962} with{G3326} the holy{G40} angels{G32}.
Whosoever therfore shall be asshamed of me and of my wordes amonge this advoutrous and sinfull generacion: of him shall the sonne of man be ashamed when he cometh in the glory of his father wt the holy angels.
Who so euer is ashamed of me and of my wordes amonge this aduouterous and synfull generacion, of him shal the sonne of man also be ashamed, whan he commeth in the glory of his father with the holy angels.
For whosoeuer shall be ashamed of mee, and of my wordes among this adulterous and sinfull generation, of him shall the Sonne of man be ashamed also, when he commeth in the glorie of his Father with the holy Angels.
Whosoeuer therfore shalbe ashamed of me, and of my wordes, in this adulterous and synnefull generation: of hym also shall the sonne of man be ashamed, when he commeth in the glorie of his father, with the holy Angels.
‹Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.›
For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels."
for whoever may be ashamed of me, and of my words, in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also shall be ashamed of him, when he may come in the glory of his Father, with the holy messengers.'
For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of man also shall be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of man also shall be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
Whoever has a feeling of shame because of me and my words in this false and evil generation, the Son of man will have a feeling of shame because of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels.
For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels."
For if anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23 Then he said to them all, 'If anyone wants to follow me, they must deny themselves, take up their cross daily, and follow me.'
24 'For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for my sake will save it.'
25 'What good is it for someone to gain the whole world and yet lose or forfeit their very self?'
26 For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his glory and in the glory of the Father and the holy angels.
8 I tell you, anyone who acknowledges Me before others, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God.
9 But whoever denies Me before others will be denied before the angels of God.
10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
32 Therefore, everyone who acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven.
33 But whoever denies me before others, I will also deny before my Father in heaven.
34 Then he called the crowd to him along with his disciples and said: 'Whoever wants to be my disciple must deny themselves, take up their cross, and follow me.'
35 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it.
36 What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
37 Or what can anyone give in exchange for their soul?
27 For the Son of Man is going to come in His Father’s glory with His angels, and then He will repay each person according to what they have done.
11 For the Scripture says, “Everyone who believes in Him will not be put to shame.”
37 The one who loves father or mother more than me is not worthy of me; and the one who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
38 And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me.
26 Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
24 Then Jesus said to His disciples, "If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross, and follow Me.
31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels are with him, he will sit on his glorious throne.
8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me, His prisoner. Instead, join with me in suffering for the gospel by the power of God.
24 For as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so will the Son of Man be in his day.
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
33 In the same way, any one of you who does not give up all his possessions cannot be my disciple.
27 And whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple.
18 You will be brought before governors and kings because of me, as a testimony to them and the Gentiles.
30 It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
26 If anyone serves Me, he must follow Me. And where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Greek.
31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
30 Whoever is not with Me is against Me, and whoever does not gather with Me scatters.
31 Therefore, I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
12 Are they ashamed of the abomination they have committed? No, they do not feel any shame. They do not even know how to blush. Therefore, they will fall among the fallen. At the time of their punishment, they will stumble, says the LORD.
16 However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.
62 Jesus said, "I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven."
30 Jesus warned them not to tell anyone about him.
30 Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the peoples of the earth will mourn as they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
28 So Jesus said to them, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he and that I do nothing on my own, but speak just as the Father taught me.
13 Everyone will hate you because of My name, but the one who endures to the end will be saved.
12 For it is shameful even to speak of what they do in secret.
25 Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them, he said,
37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.
48 The one who rejects Me and does not accept My words has a judge: The word I have spoken will judge them on the last day.
8 By this my Father is glorified, that you bear much fruit and show yourselves to be my disciples.
40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect.
6 Blessed is the one who does not stumble on account of Me."
32 If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him at once.
7 Let those who hope in you, Lord God of Hosts, not be ashamed because of me; let those who seek you, God of Israel, not be humiliated because of me.