2 Chronicles 23:11
Then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
Then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
They brought out the king's son, placed the crown and the testimony on him, and made him king. Jehoiada and his sons anointed him and said, 'Long live the king!'
Then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
Then they brought out{H3318} the king's{H4428} son,{H1121} and put{H5414} the crown{H5145} upon him, and [gave him] the testimony,{H5715} and made him king:{H4427} and Jehoiada{H3077} and his sons{H1121} anointed{H4886} him; and they said,{H559} [Long] live{H2421} the king.{H4428}
Then they brought out{H3318}{(H8686)} the king's{H4428} son{H1121}, and put{H5414}{(H8799)} upon him the crown{H5145}, and gave him the testimony{H5715}, and made him king{H4427}{(H8686)}. And Jehoiada{H3077} and his sons{H1121} anointed{H4886}{(H8799)} him, and said{H559}{(H8799)}, God save{H2421}{(H8799)} the king{H4428}.
And they broughte forth the kynges sonne, & set the crowne vpon his heade, and gaue them the wytnesse, & made him kynge. And Ioiada wt his sonnes anoynted him, & sayde: God saue the kynge.
Then they brought out the Kings sonne, and put vpon him the crowne and gaue him the testimonie, and made him King; Iehoiada and his sonnes anoynted him, and sayd, God saue the King.
And they brought out the kinges sonne, and put vpon him the crowne, and the testimonie, and made him king: and Iehoiada and his sonnes annoynted him, and sayde, God saue the king.
Then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and [gave him] the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
Then they brought out the king's son, and put the crown on him, and [gave him] the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, [Long] live the king.
And they bring out the son of the king, and put upon him the crown, and the testimony, and cause him to reign; and Jehoiada and his sons anoint him, and say, `Let the king live!'
Then they brought out the king's son, and put the crown upon him, and `gave him' the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, `Long' live the king.
Then they brought out the king's son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, [Long] live the king.
Then they made the king's son come out, and they put the crown on his head and gave him the arm-bands and made him king: and Jehoiada and his sons put the holy oil on him and said, Long life to the king.
Then they brought out the king's son, and put the crown on him, and [gave him] the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, "Long live the king!"
Jehoiada and his sons led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. They proclaimed him king and poured olive oil on his head. They declared,“Long live the king!”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11 The guard stood, each with his weapons in hand, surrounding the king from the right corner of the temple to the left corner of the temple, by the altar and the temple.
12 He brought out the king's son, put the crown on him, and gave him the testimony; they made him king and anointed him; and they clapped their hands and said, 'Long live the king!'.
13 When Athaliah heard the noise of the guard and the people, she came to the people in the temple of the LORD.
14 When she looked, there was the king standing by the pillar, according to the custom, with the princes and the trumpeters beside him. All the people of the land rejoiced and blew trumpets, and Athaliah tore her clothes and cried, 'Treason, Treason!'.
15 Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the army, and said to them, 'Take her outside under guard, and kill anyone who follows her with the sword.' For the priest had said, 'Do not let her be slain in the house of the LORD.'.
16 They seized her, and she went by the way of the horses' entrance to the king's house, and there she was slain.
17 Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, that they would be the LORD's people; and also between the king and the people.
12 Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
13 And she looked, and behold, the king stood at his pillar at the entrance, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded trumpets, also the singers with instruments of music, and those who taught to sing praise. Then Athaliah tore her clothes, and said, Treason, Treason.
1 When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal descendants.
2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons who were slain. She hid him and his nurse in the bedroom away from Athaliah, so he was not killed.
3 He was hidden with her in the house of the LORD for six years, while Athaliah reigned over the land.
4 In the seventh year, Jehoiada sent and brought the commanders of hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath from them in the house of the LORD, and showed them the king's son.
20 And he took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
21 And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after they had slain Athaliah with the sword.
38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and caused Solomon to ride upon King David's mule and brought him to Gihon.
39 And Zadok the priest took a horn of oil from the tent and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save King Solomon.
10 And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, around the king.
32 And King David said, Call Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada to me. And they came before the king.
33 The king also said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon my own mule, and bring him down to Gihon.
34 And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel, and blow the trumpet, and say, God save King Solomon.
35 Then you shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my place; and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.
3 And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD has said of the sons of David.
16 And Jehoiada made a covenant between him, and all the people, and the king, that they should be the LORD'S people.
19 He took the commanders over hundreds, the captains, the guard, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD; they came by way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
20 All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had killed Athaliah with the sword beside the king's house.
21 Joash was seven years old when he began to reign.
45 And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon, and they have come up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise you have heard.
46 And also Solomon sits on the throne of the kingdom.
6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said to him, Thus says the LORD God of Israel, I have anointed you king over the people of the LORD, even over Israel.
12 And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus he spoke to me, saying, Thus says the LORD, I have anointed you king over Israel.
13 Then they hurried, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew trumpets, saying, Jehu is king.
3 Then take the flask of oil, and pour it on his head, and say, Thus says the LORD, I have anointed you king over Israel. Then open the door and flee, and do not linger.
10 But when Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal lineage of the house of Judah.
11 But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons who were slain, and put him and his nurse in a bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah so that she did not kill him.
12 And he was hidden with them in the house of God for six years, while Athaliah reigned over the land.
24 And Samuel said to all the people, Do you see him whom the LORD has chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, Long live the king.
17 Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and paid homage to the king. Then the king listened to them.
1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men that came with the Arabians to the camp had killed all the older sons. So Ahaziah, the son of Jehoram king of Judah, reigned.
1 And in the seventh year, Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah son of Jeroham, and Ishmael son of Jehohanan, and Azariah son of Obed, and Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zichri, into covenant with him.
7 Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
1 Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's place in Jerusalem.
8 You shall encircle the king, each with his weapons in hand, and whoever comes within the ranks, let him be killed. Stay with the king as he comes out and goes in.
30 And his servants carried him dead in a chariot from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, anointed him, and made him king in his father's place.
3 Therefore, all the elders of Israel came to the king at Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
3 And Jehoiada took for him two wives; and he had sons and daughters.
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron; and King David made a covenant with them in Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel.
25 But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.
28 And Ahimaaz called, and said to the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.