2 Samuel 18:22
Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, But however, let me, I pray you, also run after Cushi. And Joab said, Why will you run, my son, seeing that you have no news ready?
Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, But however, let me, I pray you, also run after Cushi. And Joab said, Why will you run, my son, seeing that you have no news ready?
But Ahimaaz son of Zadok again said to Joab, 'Come what may, please let me also run after the Cushite.' Joab replied, 'Why do you want to run, my son? You will not gain any reward for delivering this news.'
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?
Then said{H559} Ahimaaz{H290} the son{H1121} of Zadok{H6659} yet again{H3254} to Joab,{H3097} But come what may,{H4100} let me, I pray thee, also run{H7323} after{H310} the Cushite.{H3569} And Joab{H3097} said,{H559} Wherefore wilt thou run,{H7323} my son,{H1121} seeing that thou wilt have no reward{H4672} for the tidings?{H1309}
Then said{H559}{(H8799)} Ahimaaz{H290} the son{H1121} of Zadok{H6659} yet again{H3254}{(H8686)} to Joab{H3097}, But howsoever{H4100}, let me, I pray thee, also run{H7323}{(H8799)} after{H310} Cushi{H3569}. And Joab{H3097} said{H559}{(H8799)}, Wherefore wilt thou run{H7323}{(H8801)}, my son{H1121}, seeing that thou hast no tidings{H1309} ready{H4672}{(H8802)}?
Ahimaas the sonne of Sadoc saide agayne vnto Ioab: What and I ranne also? Ioab sayde: What wilt thou runne my sonne? Come hither, thou shalt brynge no good tydinges. (He answered:) What and I ranne yet.
Then saide Ahimaaz the sonne of Zadok againe to Ioab, What, I pray thee, if I also runne after Cushi? And Ioab said, Wherefore now wilt thou runne, my sonne, seeing that thou hast no tidings to bring?
Then sayd Ahimaaz the sonne of Sadoc againe to Ioab: What I pray thee, if I also runne after Chusi? And Ioab sayde: Wherfore wilt thou runne my sonne, seyng that thou hast no tydinges to bring?
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But come what may, Please let me also run after the Cushite. Joab said, Why will you run, my son, seeing that you will have no reward for the news?
And Ahimaaz son of Zadok addeth again, and saith unto Joab, `And whatever it be, let me run, I pray thee, I also, after the Cushite.' And Joab saith, `Why `is' this -- thou art running, my son, and for thee there are no tidings found?' --
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou wilt have no reward for the tidings?
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou wilt have no reward for the tidings?
Then Ahimaaz, the son of Zadok, said to Joab again, Whatever may come of it, let me go after the Cushite. And Joab said, Why have you a desire to go, my son, seeing that you will get no reward for your news?
Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, "But come what may, please let me also run after the Cushite." Joab said, "Why do you want to run, my son, since that you will have no reward for the news?"
Ahimaaz the son of Zadok again spoke to Joab,“Whatever happens, let me go after the Cushite.” But Joab said,“Why is it that you want to go, my son? You have no good news that will bring you a reward.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23 But however, he said, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi.
24 And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.
25 And the watchman called, and told the king. And the king said, If he is alone, there is news in his mouth. And he came quickly, and approached.
26 And the watchman saw another man running: and the watchman called to the gatekeeper, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also brings news.
27 And the watchman said, It seems to me the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good news.
28 And Ahimaaz called, and said to the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
29 And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me your servant, I saw a great commotion, but I did not know what it was.
30 And the king said to him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
31 And, behold, Cushi came; and Cushi said, News, my lord the king: for the LORD has avenged you this day of all those who rose up against you.
32 And the king said to Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, May the enemies of my lord the king, and all who rise against you to do you harm, be as that young man is.
19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, Let me now run, and bear the king news, how the LORD has avenged him of his enemies.
20 And Joab said to him, You shall not bear news this day, but you shall bear news another day: but this day you shall bear no news, because the king's son is dead.
21 Then Joab said to Cushi, Go tell the king what you have seen. And Cushi bowed himself to Joab, and ran.
16 Now therefore send quickly and tell David, saying, Do not lodge this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over, lest the king and all the people who are with him be swallowed up.
17 Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a woman went and told them, and they went and told King David.
18 Nevertheless a lad saw them, and told Absalom: but they both went away quickly, and came to a man's house in Bahurim, which had a well in his court, where they went down.
34 But if you return to the city, and say to Absalom, I will be your servant, O king; as I have been your father's servant before, so will I now also be your servant: then you may for me defeat the counsel of Ahithophel.
35 And do you not have there with you Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that whatever thing you hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.
36 Behold, they have with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them you shall send to me everything that you can hear.
32 And Absalom answered Joab, Behold, I sent to you, saying, Come here, that I may send you to the king, to say, Why did I come from Geshur? it would have been better for me to still be there: now therefore let me see the king's face; and if there is any iniquity in me, let him kill me.
20 And when Absalom's servants came to the woman at the house, they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
21 And it came to pass, after they departed, that they came up out of the well, and went and told King David, and said to David, Arise, and pass quickly over the water: for thus has Ahithophel counseled against you.
18 Then Joab sent and told David all the things concerning the war,
19 and charged the messenger, saying, When you have finished telling the matters of the war to the king,
27 The king said also to Zadok the priest, Are you not a seer? return to the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
28 See, I will stay in the plain of the wilderness, until word comes from you to confirm me.
36 Your servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense me with such a reward?
24 Then Joab came to the king and said, What have you done? Behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?
11 And Joab said to the man who told him, And, behold, you saw him, and why did you not strike him there to the ground? and I would have given you ten shekels of silver, and a belt.
12 And the man said to Joab, Though I should receive a thousand shekels of silver in my hand, yet would I not raise my hand against the king's son: for in our hearing the king charged you and Abishai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Absalom.
5 Moreover, you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his belt that was about his loins, and in his shoes on his feet.
22 And Abner said again to Asahel, Turn aside from following me: why should I strike you to the ground? How could I face Joab your brother?
22 So the messenger went, and came and told David all that Joab had sent by him.
5 Then Absalom said, Call Hushai the Archite also, and let us hear what he says likewise.
6 And when Hushai came to Absalom, Absalom spoke to him, saying, Ahithophel has spoken in this manner: shall we do as he says? If not, speak you.
18 Then the king answered and said to the woman, Do not hide from me, I pray you, the thing that I shall ask you. And the woman said, Let my lord the king now speak.
25 And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go now, lest we be a burden to you. And he urged him; however, he would not go, but blessed him.
26 Then Absalom said, If not, please let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you?
27 But Absalom urged him, so he let Amnon and all the king's sons go with him.
5 And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains orders concerning Absalom.
6 And David said to Abishai, Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom did; take your master’s servants and pursue him, lest he find fortified cities and escape from us.
11 And one of Joab's men stood by Amasa and said, Whoever favors Joab and whoever is for David, let him follow Joab.
24 Joab also and Abishai pursued Abner: and the sun went down when they came to the hill of Ammah, that is before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
29 Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.
35 And Jonadab said to the king, Behold, the king's sons are coming: as your servant said, so it is.
1 Moreover Ahithophel said to Absalom, Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight:
9 Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.
5 And Joab came into the house to the king and said, You have shamed today the faces of all your servants, who this day have saved your life, and the lives of your sons and daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;
20 Whereas you came just yesterday, should I this day make you wander with us? seeing I go where I may, return, and take back your brethren: mercy and truth be with you.