Verse 4
And they will turn their ears away from the truth and be turned aside to fables.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de skal vende seg bort fra sannheten og gi seg hen til myter.
NT, oversatt fra gresk
Og de skal vende bort fra sannheten og følge myter i stedet for.
Norsk King James
Og de vil vende seg bort fra sannheten og vende seg mot fabler.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal vende øret bort fra sannheten og vende seg til fabler.
KJV/Textus Receptus til norsk
og de skal vende ørene fra sannheten og vende seg til eventyr.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De vil vende seg bort fra sannheten og vende seg til myter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og de skal vende øret bort fra sannheten og vende seg til myter.
biblecontext
{ "verseID": "2 Timothy.4.4", "source": "Καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται.", "text": "And *apo* *men* the *alētheias* the *akoēn* *apostrepsousin*, *epi* *de* the *mythous* *ektrapēsontai*.", "grammar": { "*apo*": "preposition + genitive - from/away from", "*men*": "particle, correlative with de - on the one hand (marks contrast)", "*alētheias*": "noun, genitive feminine singular - of truth", "*akoēn*": "noun, accusative feminine singular - hearing/ear", "*apostrepsousin*": "future indicative active, 3rd person plural - will turn away", "*epi*": "preposition + accusative - to/toward/upon", "*de*": "particle, correlative with men - but/on the other hand", "*mythous*": "noun, accusative masculine plural - myths/fables/tales", "*ektrapēsontai*": "future indicative passive, 3rd person plural - will be turned aside/diverted" }, "variants": { "*alētheias*": "truth/reality", "*akoēn*": "hearing/ear/faculty of hearing", "*apostrepsousin*": "will turn away/reject/avert", "*mythous*": "myths/fables/fictional tales", "*ektrapēsontai*": "will be turned aside/diverted/led astray" } }
o3-mini KJV Norsk
Og de vil vende ørene bort fra sannheten og rette oppmerksomheten mot fabler.
gpt4.5-preview
og de skal vende sine ører bort fra sannheten og vende seg til fabler.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og de skal vende sine ører bort fra sannheten og vende seg til fabler.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal vende øret bort fra sannheten og vende seg til myter.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They will turn away from hearing the truth and will turn aside to myths.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og de skal vende sine ører bort fra sannheten og vende seg til myter.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle vende Ørene fra Sandheden, men henvende sig til Fabler.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
KJV 1769 norsk
Og de skal vende ørene bort fra sannheten og vende seg til myter.
Norsk oversettelse av Webster
De vil vende ørene bort fra sannheten og i stedet vende seg til myter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De skal vende seg bort fra sannheten og heller følge myter.
Norsk oversettelse av ASV1901
de skal vende ørene bort fra sannheten, og vende seg til myter.
Norsk oversettelse av BBE
Og de vil vende sine ører bort fra sannheten og vende seg til å tro på tåpelige fortellinger.
Tyndale Bible (1526/1534)
and shall turne their eares from ye trueth and shalbe geven vnto fables.
Coverdale Bible (1535)
and shal turne their eares from the trueth, and shalbe geuen vnto fables.
Geneva Bible (1560)
And shall turne their eares from the trueth, and shalbe giuen vnto fables.
Bishops' Bible (1568)
And shall turne away their hearyng from the trueth, and shalbe turned vnto fables.
Authorized King James Version (1611)
And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.
Webster's Bible (1833)
and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
American Standard Version (1901)
and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
Bible in Basic English (1941)
And shutting their ears to what is true, will be turned away to belief in foolish stories.
World English Bible (2000)
and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
NET Bible® (New English Translation)
And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths.
Referenced Verses
- 1 Tim 1:4 : 4 Nor give attention to fables and endless genealogies, which cause questions rather than godly edification which is in faith, so do.
- 1 Tim 4:7 : 7 But refuse profane and old wives' tales, and exercise yourself rather unto godliness.
- Zech 7:11 : 11 But they refused to heed, and shrugged their shoulders, and stopped their ears, so they should not hear.
- Acts 7:57 : 57 Then they cried out with a loud voice, stopped their ears, and ran at him with one accord,
- Titus 1:14 : 14 Not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
- 2 Pet 1:16 : 16 For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
- Prov 1:32 : 32 For the turning away of the simple will slay them, and the prosperity of fools will destroy them.
- 1 Tim 6:20 : 20 O Timothy, guard what has been committed to your trust, avoiding profane and idle babblings and contradictions of what is falsely called knowledge;
- 2 Tim 1:15 : 15 This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
- Heb 13:25 : 25 Grace be with you all. Amen.