Exodus 21:8
If she does not please her master, who has betrothed her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
If she does not please her master, who has betrothed her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
If she does not please her master, who has designated her for himself, he must let her be redeemed. He does not have the right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she please{H7451} not her master,{H113} who hath espoused{H3259} her to himself, then shall he let her be redeemed:{H6299} to sell{H4376} her unto a foreign{H5237} people{H5971} he shall have no power,{H4910} seeing he hath dealt deceitfully{H898} with her.
If she please{H7451}{H5869} not her master{H113}, who hath betrothed{H3259}{(H8804)} her to himself, then shall he let her be redeemed{H6299}{(H8689)}: to sell{H4376}{(H8800)} her unto a strange{H5237} nation{H5971} he shall have no power{H4910}{(H8799)}, seeing he hath dealt deceitfully{H898}{(H8800)} with her.
Yf she please not hir master, so that he hath geuen her to no man to wife, then shal he let hir goo fre: to sell her vnto a straunge nacion shal he haue no power, because he despised her.
But yf she please not hir master, and he haue not maried her, then shal he let her go fre: but to sell her vnto a strauge people he hath no auctorite, for so moch as he hath despysed her.
If shee please not her master, who hath betrothed her to him selfe, then shall hee cause to buy her: hee shall haue no power to sell her to a strange people, seeing he despised her.
If she please not her maister, who hath nowe promised her mariage, then shall he let her redeeme her selfe: To sell her vnto a straunge nation shall he haue no power, seyng he despised her.
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she doesn't please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, seeing he has dealt deceitfully with her.
if evil in the eyes of her lord, so that he hath not betrothed her, then he hath let her be ransomed; to a strange people he hath not power to sell her, in his dealing treacherously with her.
If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a foreign people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a foreign people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she is not pleasing to her master who has taken her for himself, let a payment be made for her so that she may go free; her master has no power to get a price for her and send her to a strange land, because he has been false to her.
If she doesn't please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
If she does not please her master, who has designated her for himself, then he must let her be redeemed. He has no right to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully with her.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2 If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; and in the seventh he shall go out free, without paying anything.
3 If he came in by himself, he shall go out by himself; if he was married, then his wife shall go out with him.
4 If his master has given him a wife, and she has borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
5 And if the servant plainly says, 'I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,'
6 then his master shall bring him to the judges. He shall also bring him to the door, or to the doorpost, and his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him forever.
7 And if a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
9 And if he has betrothed her to his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
10 If he takes another wife, he shall not diminish her food, her clothing, or her marriage rights.
11 And if he does not do these three things for her, then she shall go out free, without paying money.
11 And see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her, that you would have her as your wife;
12 Then you shall bring her home to your house; and she shall shave her head, and trim her nails;
13 And she shall put off the clothes of her captivity and remain in your house, and mourn for her father and her mother a full month: and after that you shall go in to her, and be her husband, and she shall be your wife.
14 And it shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she will; but you shall not sell her at all for money, you shall not make merchandise of her, because you have humbled her.
15 If a man has two wives, one beloved and another hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son is hers that was hated,
15 But if its owner is with it, he shall not make restitution; if it was hired, it came for its hire.
16 If a man entices a maid who is not betrothed and lies with her, he shall surely endow her to be his wife.
17 If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
20 And whoever lies carnally with a woman who is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
19 And they shall fine him a hundred shekels of silver and give them to the father of the young woman, because he has brought up an evil name upon a virgin of Israel; and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
20 But if this thing is true, and the evidence of virginity is not found for the young woman,
21 Then they shall bring out the young woman to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones so that she dies, because she has done a disgraceful thing in Israel, to play the harlot in her father's house. So shall you put away the evil from among you.
14 And gives occasions of speech against her, and brings up an evil name upon her, and says, I took this woman, and when I came to her, I found her not a virgin.
5 But if her father disallows her on the day that he hears, none of her vows, or of her bonds with which she has bound her soul, shall stand, and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.
6 And if she had a husband when she vowed, or uttered anything out of her lips with which she bound her soul,
27 For he found her in the field and the betrothed young woman cried out, and there was no one to save her.
28 If a man finds a young woman who is a virgin, who is not betrothed, and seizes her and lies with her, and they are found,
29 Then the man who lay with her shall give to the young woman's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he has humbled her, he may not put her away all his days.
26 If a man strikes the eye of his servant or the eye of his maid so that it is destroyed, he shall let him go free for his eye's sake.
27 And if he knocks out his male servant's tooth, or his maidservant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.
8 But if her husband disallowed her on the day that he heard it, then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, with which she bound her soul, of no effect, and the LORD shall forgive her.
1 When a man takes a wife and marries her, and it comes to pass that she finds no favor in his eyes, because he has found some uncleanness in her: then let him write her a certificate of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house.
2 And when she has departed from his house, she may go and be another man's wife.
3 And if the latter husband dislikes her, and writes her a certificate of divorce, and gives it in her hand, and sends her out of his house; or if the latter husband dies, who took her to be his wife;
51 If there be yet many years remaining, according to them he shall refund the price of his redemption out of the money that he was bought for.
52 And if there remain but few years to the year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years shall he refund the price of his redemption.
23 If a young woman who is a virgin is betrothed to a husband, and a man finds her in the city and lies with her,
20 And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
12 And if your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you, and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
26 And if the man has nothing to redeem it, and himself is able to redeem it;
27 Then let him count the years of the sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; that he may return to his possession.
28 But if he is not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that bought it until the year of Jubilee: and in the Jubilee it shall go out, and he shall return to his possession.
8 Then the elders of his city shall call him and speak to him; and if he stands firm, and says, 'I do not want to take her,'
48 After he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
12 But if her husband has utterly made them void on the day he heard them, then whatever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand; her husband has made them void, and the LORD shall forgive her.
16 And it shall be, if he says to you, 'I will not go away from you,' because he loves you and your house, because he is well with you;
17 Then you shall take an awl, and pierce it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. And also unto your maidservant, you shall do likewise.
16 And the young woman's father shall say to the elders, I gave my daughter to this man as a wife, and he hates her;
54 And if he is not redeemed in these years, then he shall go out in the year of Jubilee, both he, and his children with him.
10 And if she vowed in her husband's house or bound her soul by a bond with an oath,
15 You shall not deliver to his master the servant who has escaped from his master to you: