Genesis 21:10
Therefore she said to Abraham, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Therefore she said to Abraham, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
And she said to Abraham, 'Get rid of that slave woman and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.'
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Then she sayde vnto Abraham: put awaye this bondemayde and hyr sonne: for the sonne of this bondwoman shall not be heyre with my sonne Isaac:
and sayde vnto Abraham: Cast out this bonde mayden and hir sonne, for this bonde maydes sonne shall not be heyre wt my sonne Isaac.
Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.
Wherfore she sayd vnto Abraham: cast out this bond woman, & her sonne: for the sonne of this bonde woman, shal not be heyre with my sonne Isahac.
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, [even] with Isaac.
Therefore she said to Abraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, even with Isaac."
and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son -- with Isaac.'
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son. For the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac.
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son: for the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac.
So she said to Abraham, Send away that woman and her son: for the son of that woman is not to have a part in the heritage with my son Isaac.
Therefore she said to Abraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, Isaac."
So she said to Abraham,“Banish that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
29But, as he who was born according to the flesh then persecuted him who was born according to the Spirit, even so it is now.
30Nevertheless what does the Scripture say? 'Cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.'
31So then, brethren, we are not children of the bondwoman but of the free.
7And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.
8And the child grew and was weaned, and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
9And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
11And the matter was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
12But God said to Abraham, Do not let it be grievous in your sight because of the lad and because of your bondwoman. In all that Sarah has said to you, listen to her voice; for in Isaac shall your seed be called.
13And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is your seed.
14And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away. So she departed and wandered in the wilderness of Beersheba.
15And the water was used up in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
16And she went and sat down opposite him a good way off, about a bowshot away; for she said, Let me not see the death of the child. So she sat opposite him and lifted up her voice, and wept.
22For it is written that Abraham had two sons: one by a bondwoman, the other by a freewoman.
23But he who was of the bondwoman was born according to the flesh, but he of the freewoman was through promise.
24These things are symbolic. For these are the two covenants: the one from Mount Sinai which gives birth to bondage, which is Hagar.
25For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and corresponds to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
12Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham:
1Now Sarai, Abram's wife, bore him no children; and she had a maidservant, an Egyptian, whose name was Hagar.
2And Sarai said to Abram, Behold now, the LORD has restrained me from bearing children. I pray you, go in to my maid; it may be that I will obtain children by her. And Abram listened to the voice of Sarai.
3And Sarai, Abram's wife, took Hagar her maid, the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
4And he went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
5And Sarai said to Abram, My wrong be upon you; I have given my maid into your arms, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. The LORD judge between me and you.
6But Abram said to Sarai, Behold, your maid is in your hand; do to her as it pleases you. And when Sarai dealt harshly with her, she fled from her presence.
21But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.
19And God said, Sarah your wife shall indeed bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.
15And Hagar bore Abram a son; and Abram called his son's name, whom Hagar bore, Ishmael.
8And he said, Hagar, Sarai's maid, where have you come from, and where will you go? And she said, I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.
3And Abram said, Behold, to me You have given no offspring: and, lo, one born in my house is my heir.
28The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
18of whom it was said, 'In Isaac your seed shall be called,'
11And the angel of the LORD said to her, Behold, you are with child, and shall bear a son, and shall call his name Ishmael, because the LORD has heard your affliction.
36And Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
2For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
3And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
15And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
7And, behold, the whole family has risen against your maidservant, and they said, Deliver him who struck his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall extinguish my last remaining ember, and shall not leave to my husband either name or remnant on the earth.
7Neither, because they are Abraham's descendants, are they all children: but, In Isaac shall your descendants be called.
6But to the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts and sent them away from his son Isaac, while he yet lived, eastward, to the east country.