2 Samuel 14:7

KJV1611 – Modern English

And, behold, the whole family has risen against your maidservant, and they said, Deliver him who struck his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall extinguish my last remaining ember, and shall not leave to my husband either name or remnant on the earth.

Additional Resources

Other Translations

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Now the whole family has risen against your servant. They say, 'Hand over the one who killed his brother so that we may put him to death for taking his brother’s life. We want to destroy the heir as well.' They will extinguish my remaining ember, leaving neither name nor remnant for my husband on the earth.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And, behold, the whole family{H4940} is risen{H6965} against thy handmaid,{H8198} and they say,{H559} Deliver{H5414} him that smote{H5221} his brother,{H251} that we may kill{H4191} him for the life{H5315} of his brother{H251} whom he slew,{H2026} and so destroy{H8045} the heir{H3423} also. Thus will they quench{H3518} my coal{H1513} which is left,{H7760} and will leave{H7760} to my husband{H376} neither name{H8034} nor remainder{H7611} upon{H6440} the face of the earth.{H127}

  • King James Version with Strong's Numbers

    And, behold, the whole family{H4940} is risen{H6965}{(H8804)} against thine handmaid{H8198}, and they said{H559}{(H8799)}, Deliver{H5414}{(H8798)} him that smote{H5221}{(H8688)} his brother{H251}, that we may kill{H4191}{(H8686)} him, for the life{H5315} of his brother{H251} whom he slew{H2026}{(H8804)}; and we will destroy{H8045}{(H8686)} the heir{H3423}{(H8802)} also: and so they shall quench{H3518}{(H8765)} my coal{H1513} which is left{H7760}{(H8800)}, and shall not leave{H7604}{(H8738)} to my husband{H376} neither name{H8034} nor remainder{H7611} upon{H6440} the earth{H127}.

  • Coverdale Bible (1535)

    And beholde, all the whole kynred ryseth vp agaynst thy handmayden, and saye: Delyuer him which hath smytten his brother, that we maye kyll him, for the soule of his brother whom he hath slayne, and that we maye destroye the heyre also. And thus are they mynded to put out my sparke, which yet is lefte, that there shulde no name ner eny thinge els remayne ouer vnto my husbade vpon earth.

  • Geneva Bible (1560)

    And beholde, the whole familie is risen against thine handmayde, and they sayde, Deliuer him that smote his brother, that we may kill him for the soule of his brother whome hee slewe, that we may destroy the heire also: so they shall quenche my sparkle which is left, and shall not leaue to mine husband neither name nor posteritie vpon the earth.

  • Bishops' Bible (1568)

    And beholde, the whole kindred is risen against thy handmayd, & they said: Delyuer hym that smote his brother, that we may kill him for the soule of his brother whom he slue, we will destroy the heyre also: And so they shall quenche my sparkle which is left, and shall not leaue to my husband neither name nor issue vpon the earth.

  • Authorized King James Version (1611)

    And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, the whole family is risen against your handmaid, and they say, Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left -- so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.'

  • American Standard Version (1901)

    And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder upon the face of the earth.

  • American Standard Version (1901)

    And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder upon the face of the earth.

  • Bible in Basic English (1941)

    And now all the family is turned against me, your servant, saying, Give up him who was the cause of his brother's death, so that we may put him to death in payment for the life of his brother, whose life he took; and we will put an end to the one who will get the heritage: so they will put out my last burning coal, and my husband will have no name or offspring on the face of the earth.

  • World English Bible (2000)

    Behold, the whole family has risen against your handmaid, and they say, 'Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.' Thus they would quench my coal which is left, and would leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Now the entire family has risen up against your servant, saying,‘Turn over the one who struck down his brother, so that we can execute him and avenge the death of his brother whom he killed. In so doing we will also destroy the heir.’ They want to extinguish my remaining coal, leaving no one on the face of the earth to carry on the name of my husband.”

Referenced Verses

  • Num 35:19 : 19 The avenger of blood himself shall slay the murderer: when he meets him, he shall slay him.
  • Matt 21:38 : 38 But when the vine dressers saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.
  • Gen 4:14 : 14 Behold, you have driven me out this day from the face of the earth; and from your face shall I be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth; and it shall come to pass, that anyone who finds me shall slay me.
  • Gen 27:45 : 45 Until your brother's anger turns away from you, and he forgets what you have done to him: then I will send and get you from there: why should I be deprived of both of you in one day?
  • Deut 19:12-13 : 12 Then the elders of his city shall send and take him from there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, so that he may die. 13 Your eye shall not pity him, but you shall remove the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
  • Deut 25:6 : 6 And it shall be, that the firstborn which she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name may not be put out of Israel.
  • 2 Sam 12:17 : 17 The elders of his house arose and went to him to raise him up from the ground, but he would not, nor did he eat with them.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 2 Sam 14:5-6
    2 verses
    88%

    5 And the king said to her, What ails you? And she answered, I am indeed a widow woman, and my husband is dead.

    6 And your maidservant had two sons, and the two fought together in the field, and there was none to separate them, but one struck the other, and killed him.

  • 80%

    15 Now therefore I have come to speak of this thing to my lord the king, because the people have made me afraid: and your maidservant said, I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his maidservant.

    16 For the king will hear, to deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

  • 8 And the king said to the woman, Go to your house, and I will give orders concerning you.

  • 77%

    10 And the king said, Whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you anymore.

    11 Then she said, I pray you, let the king remember the LORD your God, that you would not allow the avenger of blood to destroy anymore, lest they destroy my son. And he said, As the LORD lives, there shall not one hair of your son fall to the earth.

    12 Then the woman said, Let your maidservant, I pray you, speak one word to my lord the king. And he said, Speak on.

    13 And the woman said, Why then have you thought such a thing against the people of God? for the king speaks this thing as one who is at fault, in that the king does not bring home again his banished.

  • 74%

    11 Moreover, my father, see, yes, see the edge of your robe in my hand: for in that I cut off the edge of your robe and killed you not, know and see that there is neither evil nor rebellion in my hand, and I have not sinned against you; yet you hunt my soul to take it.

    12 The LORD judge between me and you, and the LORD avenge me of you; but my hand shall not be upon you.

  • 74%

    20 And she arose at midnight, and took my son from beside me, while your servant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

    21 And when I rose in the morning to nurse my child, behold, it was dead; but when I considered it in the morning, behold, it was not my son, whom I had borne.

    22 And the other woman said, No; but the living is my son, and the dead is your son. And this said, No; but the dead is your son, and the living is my son. Thus they spoke before the king.

    23 Then the king said, The one says, This is my son that lives, and your son is the dead; and the other says, No; but your son is the dead, and my son is the living.

  • 13 And that you will save my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.

  • 6 For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.

  • 19 And the king said, Is not the hand of Joab with you in all this? And the woman answered and said, As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken: for your servant Joab, he commanded me, and he put all these words in the mouth of your maidservant:

  • 21 Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.

  • 12 For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.

  • Gen 44:27-30
    4 verses
    73%

    27 And your servant my father said to us, You know that my wife bore me two sons:

    28 And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

    29 And if you take this also from me, and harm befalls him, you shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

    30 Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

  • 72%

    28 And the king said to her, What troubles you? And she answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.

    29 So we boiled my son, and did eat him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him: and she has hidden her son.

  • 72%

    26 Then the woman whose the living child was, spoke to the king, for her heart yearned for her son, and she said, O my lord, give her the living child, and do not kill it. But the other said, Let it be neither mine nor yours, but divide it.

    27 Then the king answered and said, Give her the living child, and do not kill it: she is the mother thereof.

  • 15 And he said, You know that the kingdom was mine, and that all Israel had their eyes on me, that I should reign; however, the kingdom has turned and has become my brother's, for it was his from the Lord.

  • Deut 25:6-7
    2 verses
    72%

    6 And it shall be, that the firstborn which she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name may not be put out of Israel.

    7 And if the man does not want to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate to the elders, and say, 'My husband's brother refuses to raise up a name for his brother in Israel; he will not perform the duty of my husband's brother.'

  • 45 Until your brother's anger turns away from you, and he forgets what you have done to him: then I will send and get you from there: why should I be deprived of both of you in one day?

  • 24 and my wrath shall grow hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows and your children fatherless.

  • 56 The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,

  • 11 Thus says the LORD, Behold, I will raise up evil against you from your own house, and I will take your wives before your eyes, and give them to your neighbor, and he shall lie with your wives in the sight of this sun.

  • 7 And you shall strike the house of Ahab your master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of Jezebel.

  • 9 She that has borne seven languishes: she has given up the ghost; her sun has gone down while it was yet day: she has been ashamed and confounded: and the rest of them I will deliver to the sword before their enemies, says the LORD.

  • 33 And any of yours whom I do not cut off from my altar shall bring sorrow to your eyes and grief to your heart: and all the increase of your house shall die in the prime of their life.

  • 11 How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed? Shall I not therefore now require his blood from your hand, and remove you from the earth?

  • 18 And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? Have you come to remind me of my sin, and to kill my son?

  • 19 And he said, They were my brothers, even the sons of my mother: as the LORD lives, if you had saved them alive, I would not kill you.

  • 31 Behold, the days are coming, that I will cut off your strength, and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your house.

  • 56 Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father, in killing his seventy brothers.

  • 6 When a man shall take hold of his brother in his father’s house, saying, You have clothing, be our ruler, and let this ruin be under your hand:

  • 16 And he said, When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools; if it is a son, then you shall kill him: but if it is a daughter, then she shall live.

  • 9 He said to me again, Stand, please, upon me, and kill me: for anguish has come upon me, because my life is still in me.