Genesis 27:45

KJV1611 – Modern English

Until your brother's anger turns away from you, and he forgets what you have done to him: then I will send and get you from there: why should I be deprived of both of you in one day?

Additional Resources

Other Translations

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When your brother's anger against you subsides and he forgets what you did to him, I will send for you to come back from there. Why should I lose both of you in one day?'

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Until thy brother's anr turn away from thee, and he fort that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day?

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    until thy brother's{H251} anger{H639} turn away{H7725} from thee, and he forget{H7911} that which thou hast done{H6213} to him: then I will send,{H7971} and fetch{H3947} thee from thence: why{H4100} should I be bereaved{H7921} of you both{H8147} in one{H259} day?{H3117}

  • King James Version with Strong's Numbers

    Until thy brother's{H251} anger{H639} turn away{H7725}{(H8800)} from thee, and he forget{H7911}{(H8804)} that which thou hast done{H6213}{(H8804)} to him: then I will send{H7971}{(H8804)}, and fetch{H3947}{(H8804)} thee from thence: why{H4100} should I be deprived{H7921}{(H8799)} also of you both{H8147} in one{H259} day{H3117}?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    vntill thy brothers wrath turne away from the and he forgett that which thou hast done to him. Tha will I sende and fett the awaye from thence. Why shulde I lose you both in one daye.

  • Coverdale Bible (1535)

    till his wrath agaynst ye be turned from the, and he forget what thou hast done vnto him. So wyll I then sende for the, and cause the be fetched from thece. Why shulde I be robbed of you both in one daye?

  • Geneva Bible (1560)

    And till thy brothers wrath turne away from thee, and hee forget the thinges, which thou hast done to him: then will I sende and take thee from thence: why shoulde I bee depriued of you both in one day?

  • Bishops' Bible (1568)

    And vntyll thy brothers wrath turne away from thee, & he forget the thinges which thou hast done to hym: then wyll I sende and fet thee away from thence: why should I be desolate of you both in one day?

  • Authorized King James Version (1611)

    Until thy brother's anger turn away from thee, and he forget [that] which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day?

  • Webster's Bible (1833)

    until your brother's anger turn away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send, and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    till thy brother's anger turn back from thee, and he hath forgotten that which thou hast done to him, and I have sent and taken thee from thence; why am I bereaved even of you both the same day?'

  • American Standard Version (1901)

    Until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him. Then I will send, and fetch thee from thence. Why should I be bereaved of you both in one day?

  • American Standard Version (1901)

    until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be bereaved of you both in one day?

  • Bible in Basic English (1941)

    Till the memory of what you have done to him is past and he is no longer angry: then I will send word for you to come back; are the two of you to be taken from me in one day?

  • World English Bible (2000)

    until your brother's anger turn away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send, and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    Stay there until your brother’s anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I’ll send someone to bring you back from there. Why should I lose both of you in one day?”

Referenced Verses

  • Gen 4:8-9 : 8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and killed him. 9 And the LORD said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper? 10 And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries to me from the ground. 11 And now you are cursed from the earth, which has opened her mouth to receive your brother's blood from your hand; 12 When you till the ground, it shall no longer yield to you its strength; a fugitive and a wanderer you shall be on the earth. 13 And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear. 14 Behold, you have driven me out this day from the face of the earth; and from your face shall I be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth; and it shall come to pass, that anyone who finds me shall slay me. 15 And the LORD said to him, Therefore whoever slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest anyone finding him should kill him. 16 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
  • Gen 9:5-6 : 5 And surely for your blood, the blood of your lives, I will demand an account; at the hand of every beast I will demand it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother I will demand the life of man. 6 Whoever sheds man's blood, by man his blood shall be shed; for in the image of God He made man.
  • Gen 27:35 : 35 And he said, Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.
  • 2 Sam 14:6-7 : 6 And your maidservant had two sons, and the two fought together in the field, and there was none to separate them, but one struck the other, and killed him. 7 And, behold, the whole family has risen against your maidservant, and they said, Deliver him who struck his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall extinguish my last remaining ember, and shall not leave to my husband either name or remnant on the earth.
  • Prov 19:21 : 21 There are many plans in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
  • Lam 3:37 : 37 Who can speak and have it happen if the Lord has not commanded it?
  • Acts 28:4 : 4 And when the natives saw the creature hanging from his hand, they said to each other, Certainly this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, justice does not allow to live.
  • Jas 4:13-15 : 13 Come now, you who say, Today or tomorrow we will go into such a city and spend a year there, buy and sell, and make a profit; 14 Whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away. 15 Instead you ought to say, If the Lord wills, we shall live and do this or that.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 27:40-44
    5 verses
    87%

    40 And by your sword you shall live, and shall serve your brother; and it shall come to pass, when you shall have the dominion, that you shall break his yoke from off your neck.

    41 And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob.

    42 And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said to him, Behold, your brother Esau, concerning you, comforts himself, planning to kill you.

    43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee to Laban my brother in Haran;

    44 And stay with him a few days, until your brother's fury turns away;

  • 46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these who are of the daughters of the land, what good will my life be to me?

  • 11 Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and attack me, and the mother with the children.

  • Gen 24:4-5
    2 verses
    75%

    4 But you shall go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."

    5 And the servant said to him, "Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land. Must I take your son back to the land from which you came?"

  • 2 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel your mother's father; and take yourself a wife from there of the daughters of Laban your mother's brother.

  • 34 For how shall I go up to my father, and the lad is not with me? lest perhaps I see the evil that shall come upon my father.

  • 27 Why did you flee away secretly, and steal away from me; and did not tell me, that I might have sent you away with joy, and with songs, with tambourine, and with harp?

  • Gen 44:29-30
    2 verses
    73%

    29 And if you take this also from me, and harm befalls him, you shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

    30 Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

  • Gen 28:5-6
    2 verses
    73%

    5 And Isaac sent Jacob away: and he went to Padanaram to Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

    6 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padanaram, to take himself a wife from there; and that as he blessed him he commanded him, saying, You shall not take a wife from the daughters of Canaan;

  • 32 For your servant became a guarantee for the lad to my father, saying, If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame to my father forever.

  • Gen 43:13-14
    2 verses
    73%

    13 Take also your brother, and arise, go again to the man:

    14 And may God Almighty give you mercy before the man, that he may release your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.

  • 41 You will be clear from this oath when you arrive among my family, for if they will not give her to you, then you will be released from my oath.'

  • Gen 27:35-36
    2 verses
    73%

    35 And he said, Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.

    36 And he said, Is he not rightly named Jacob? for he has supplanted me these two times: he took away my birthright; and behold, now he has taken away my blessing. And he said, Have you not reserved a blessing for me?

  • 12 Perhaps my father will feel me, and I will seem to him as a deceiver; and I will bring a curse upon myself, and not a blessing.

  • 42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely you would have sent me away now empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.

  • 30 And now, though you would certainly be gone, because you greatly longed for your father's house, yet why have you stolen my gods?

  • 20 And say moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.

  • 23 And you said to your servants, Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.

  • 13 And it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, This is your kindness which you shall show unto me; at every place where we shall come, say of me, He is my brother.

  • 6 And Israel said, Why did you deal so wrongfully with me, as to tell the man whether you had yet a brother?

  • 30 And it happened, as soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob was scarcely gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

  • 27 And Isaac said to them, Why do you come to me, seeing you hate me, and have sent me away from you?

  • 38 And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he alone is left: if harm befalls him on the journey in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

  • 7 And, behold, the whole family has risen against your maidservant, and they said, Deliver him who struck his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall extinguish my last remaining ember, and shall not leave to my husband either name or remnant on the earth.

  • 38 but you shall go to my father's house and to my kindred, and take a wife for my son.'

  • 6 And Rebekah spoke to Jacob her son, saying, Look, I heard your father speak to Esau your brother, saying,

  • 35 Which were a grief of mind to Isaac and to Rebekah.