Genesis 46:34

KJV1611 – Modern English

That you shall say, Your servants' trade has been with livestock from our youth even until now, both we and our fathers, that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is detestable to the Egyptians.

Additional Resources

Other Translations

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You should answer, 'Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.' Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    that ye shall say,{H559} Thy servants{H5650} have been keepers{H582} of cattle{H4735} from our youth{H5271} even until now, both we, and our fathers:{H1} that ye may dwell{H3427} in the land{H776} of Goshen;{H1657} for every shepherd{H7462} is an abomination{H8441} unto the Egyptians.{H4714}

  • King James Version with Strong's Numbers

    That ye shall say{H559}{(H8804)}, Thy servants{H5650}' trade{H582} hath been about cattle{H4735} from our youth{H5271} even until now, both we, and also our fathers{H1}: that ye may dwell{H3427}{(H8799)} in the land{H776} of Goshen{H1657}; for every shepherd{H7462}{(H8802)}{H6629} is an abomination{H8441} unto the Egyptians{H4714}.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    is saye: thi seruauntes haue bene occupyed aboute catell fro oure chilhode vnto this tyme: both we and oure fathers that ye maye dwell in the lande of Gosan. For an abhominacyon vnto the Egiptians are all that feade shepe.

  • Coverdale Bible (1535)

    then ye shal saye: Thy seruauntes are men yt haue dealt wt catell from oure youth vp hytherto, both we & oure fathers, that ye maye dwell in the lande of Gosen: for the Egipcians abhorre all kepers of catell.

  • Geneva Bible (1560)

    Then ye shal say, Thy seruants are men occupied about cattell, from our childehoode euen vnto this time, both we and our fathers: that yee may dwell in the lande of Goshen: for euery sheepe keeper is an abomination vnto the Egyptians.

  • Bishops' Bible (1568)

    Ye shal annswere: thy seruauntes haue ben occupied about cattell from our childhood vnto this tyme, we and our fathers: that ye may dwell in the lande of Gosen. For euery one that kepeth cattell, is an abhomination vnto the Egyptians.

  • Authorized King James Version (1611)

    That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, [and] also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd [is] an abomination unto the Egyptians.

  • Webster's Bible (1833)

    that you shall say, 'Your servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    that ye have said, Thy servants have been men of cattle from our youth, even until now, both we and our fathers, -- in order that ye may dwell in the land of Goshen, for the abomination of the Egyptians is every one feeding a flock.'

  • American Standard Version (1901)

    that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.

  • American Standard Version (1901)

    that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.

  • Bible in Basic English (1941)

    You are to say, Your servants have been keepers of cattle from our early days up to now, like our fathers; in this way you will be able to have the land of Goshen for yourselves; because keepers of sheep are unclean in the eyes of the Egyptians.

  • World English Bible (2000)

    that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Tell him,‘Your servants have taken care of cattle from our youth until now, both we and our fathers,’ so that you may live in the land of Goshen, for everyone who takes care of sheep is disgusting to the Egyptians.”

Referenced Verses

  • Gen 43:32 : 32 And they served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him, by themselves: because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination to the Egyptians.
  • Exod 8:26 : 26 And Moses said, It is not appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
  • Gen 37:12 : 12 And his brothers went to feed their father's flock in Shechem.
  • Gen 46:32 : 32 And the men are shepherds, for their occupation has been to feed livestock; and they have brought their flocks, herds, and all that they have.
  • Gen 45:10 : 10 And you shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near to me, you and your children and your children's children, and your flocks and your herds and all that you have.
  • Gen 30:35 : 35 He removed that day the he-goats that were ringstraked and spotted, all the she-goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hands of his sons.
  • Gen 34:5 : 5 And Jacob heard that he had defiled Dinah, his daughter. Now his sons were with his livestock in the field, and Jacob held his peace until they came.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 46:31-33
    3 verses
    88%

    31 And Joseph said to his brothers, and to his father's household, I will go up and tell Pharaoh, and say to him, My brothers and my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me.

    32 And the men are shepherds, for their occupation has been to feed livestock; and they have brought their flocks, herds, and all that they have.

    33 And it shall happen, when Pharaoh calls you and says, What is your occupation?

  • Gen 47:3-7
    5 verses
    85%

    3 And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds, both we, and also our fathers.

    4 They said moreover to Pharaoh, We have come to sojourn in the land; for your servants have no pasture for their flocks, for the famine is severe in the land of Canaan: now therefore, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.

    5 And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you:

    6 The land of Egypt is before you; in the best of the land make your father and brothers to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if you know any capable men among them, then make them rulers over my cattle.

    7 And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

  • Gen 45:17-18
    2 verses
    74%

    17 And Pharaoh said to Joseph, Say to your brothers, Do this: load your animals and go, get to the land of Canaan.

    18 And take your father and your households and come to me; and I will give you the best of the land of Egypt, and you shall eat the fat of the land.

  • 1 Then Joseph came and told Pharaoh, saying, My father and my brothers, and their flocks, and their herds, and all that they have, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen.

  • 10 And you shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near to me, you and your children and your children's children, and your flocks and your herds and all that you have.

  • 19 And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew water enough for us and watered the flock.

  • 7 And they said to him, Why does my lord say these words? God forbid that your servants should do such a thing as this:

  • 32 And they served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him, by themselves: because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination to the Egyptians.

  • Exod 8:25-26
    2 verses
    71%

    25 And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go, sacrifice to your God in the land.

    26 And Moses said, It is not appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?

  • Gen 47:16-19
    4 verses
    70%

    16 And Joseph said, Give your cattle; and I will give you bread for your cattle, if money fails.

    17 And they brought their cattle to Joseph: and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the donkeys: and he fed them with bread for all their cattle for that year.

    18 When that year ended, they came to him the second year, and said to him, We will not hide it from my lord, that our money is spent; my lord also has our herds of cattle; there is nothing left in the sight of my lord, but our bodies and our lands:

    19 Why shall we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.

  • 8 And all the house of Joseph, and his brothers, and his father's house, only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.

  • 24 And Pharaoh called to Moses and said, Go, serve the LORD; only let your flocks and your herds be kept back; let your little ones also go with you.

  • 20 Also do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.

  • 15 how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.

  • 12 And his brothers went to feed their father's flock in Shechem.

  • 21 And they said to them, The Lord look upon you and judge; because you have made our odor to be loathed in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us.

  • 4 The country which the LORD conquered before the congregation of Israel, is a land suitable for cattle, and your servants have cattle.

  • 6 And the Egyptians mistreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

  • 25 And they said, You have saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

  • 23 Will not their livestock and their substance and every beast of theirs be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.

  • 7 You shall not abhor an Edomite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a stranger in his land.

  • 6 And they took their cattle, and their goods, which they had acquired in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his descendants with him.

  • 18 And they shall listen to your voice, and you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall say to him, The LORD God of the Hebrews has met with us, and now let us go, we beseech you, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.

  • 13 And he said to him, My lord knows that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me; and if men should overdrive them one day, all the flock will die.

  • 32 Also take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also.'

  • 26 Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for we must take of them to serve the LORD our God, and we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there.

  • 16 (For you know how we lived in the land of Egypt; and how we came through the nations which you passed by;

  • 4 And the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt: and nothing shall die of all that belongs to the children of Israel.

  • 7 And Pharaoh's servants said to him, How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the LORD their God: do you not yet know that Egypt is destroyed?

  • 28 And he sent Judah before him to Joseph, to direct him to Goshen; and they came into the land of Goshen.

  • 19 Then seven other cows came up after them, poor, very ugly and thin, which I had never seen in all the land of Egypt for ugliness.

  • 18 And his brothers also went and fell down before his face, and they said, Behold, we are your servants.