Isaiah 19:11
Surely the princes of Zoan are fools; the counsel of the wise counselors of Pharaoh has become brutish. How can you say to Pharaoh, 'I am the son of the wise, the son of ancient kings?'
Surely the princes of Zoan are fools; the counsel of the wise counselors of Pharaoh has become brutish. How can you say to Pharaoh, 'I am the son of the wise, the son of ancient kings?'
The princes of Zoan are utterly foolish; Pharaoh's wisest counselors give senseless advice. How can you say to Pharaoh, 'I am a descendant of the wise, a son of ancient kings'?
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellers of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
Yee the vndiscrete prynces of Zoan, the councel of the wyse Senatours of Pharao, shal turne to foolishnesse: Those that darre boast & saye of Pharaos behalfe: I am come of wyse people.
Surely the princes of Zoan are fooles: the counsell of the wise counselers of Pharaoh is become foolish: how say ye vnto Pharaoh, I am the sonne of the wise? I am the sonne of the ancient Kings?
But you foolishe princes of Zoan, ye wise counsaylers of Pharao, whose wit is turned to foolishnesse, howe say ye vnto Pharao, I am come of wise men and of auncient kinges?
Surely the princes of Zoan [are] fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I [am] the son of the wise, the son of ancient kings?
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counselors of Pharaoh is become brutish: how do you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
Only, fools `are' the princes of Zoan, The counsel of the wise ones of the counsellors of Pharaoh hath become brutish. How say ye unto Pharaoh, `A son of the wise am I, a son of kings of antiquity?'
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
The chiefs of Zoan are completely foolish; the wisest guides of Pharaoh have become like beasts: how do you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the offspring of early kings?
The princes of Zoan are utterly foolish. The counsel of the wisest counselors of Pharaoh has become stupid. How do you say to Pharaoh, "I am the son of the wise, the son of ancient kings?"
The officials of Zoan are nothing but fools; Pharaoh’s wise advisers give stupid advice. How dare you say to Pharaoh,“I am one of the sages, one well-versed in the writings of the ancient kings?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12Where are they? Where are your wise men? Let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed against Egypt.
13The princes of Zoan are become fools; the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they who are the foundation of its tribes.
14The LORD has mingled a perverse spirit in its midst, and they have caused Egypt to err in every work, like a drunken man staggers in his vomit.
2Son of man, speak to Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Who are you like in your greatness?
19Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
10They shall be broken in their purposes, all who make sluices and ponds for fish.
8Understand, you senseless among the people: and you fools, when will you be wise?
2Who walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
3Therefore, the strength of Pharaoh shall be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
4For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
22And you shall say to Pharaoh, Thus says the LORD, Israel is my son, even my firstborn.
39Then Pharaoh said to Joseph, Inasmuch as God has shown you all this, there is no one as discerning and wise as you.
2Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, You are like a young lion of the nations, and you are like a whale in the seas; and you came forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.
2Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
3Speak, and say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his rivers, which has said, My river is mine own, and I have made it for myself.
17He leads counselors away plundered, and makes the judges fools.
22For my people are foolish, they have not known me; they are senseless children, and they have no understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.
33Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
8But they are altogether brutish and foolish: the wooden idol is a doctrine of vanities.
13Better is a poor and wise child than an old and foolish king who will not be admonished anymore.
9The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
18Who are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you shall be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth; you shall lie in the midst of the uncircumcised with those who are slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD.
9He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10Delight is not fitting for a fool; much less for a servant to rule over princes.
7And Pharaoh's servants said to him, How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the LORD their God: do you not yet know that Egypt is destroyed?
10Be wise now therefore, O you kings: be instructed, you judges of the earth.
9And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
19Thus I will execute judgments in Egypt: and they will know that I am the LORD.
6Do you thus repay the LORD, O foolish and unwise people? Is he not your Father who has bought you? Has he not made you, and established you?
8For he says, Are not my princes altogether kings?
4I will give the Egyptians into the hand of a cruel lord, and a fierce king shall rule over them, says the Lord, the LORD of hosts.
5Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
16Also the children of Noph and Tahpanhes have broken the crown of your head.
22To bind his princes at his pleasure; and teach his elders wisdom.
6And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
4Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they do not know the way of the LORD, nor the judgment of their God.
43How he had worked his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
24The crown of the wise is their riches, but the foolishness of fools is folly.
7Excellent speech is not fitting for a fool, much less lying lips for a prince.
8The wisdom of the prudent is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
11A fool utters all his mind; but a wise man keeps it in till afterward.