Isaiah 33:23
Your tackle is loosed; they could not strengthen their mast, they could not spread the sail; then the prey of great plunder is divided, the lame take the prey.
Your tackle is loosed; they could not strengthen their mast, they could not spread the sail; then the prey of great plunder is divided, the lame take the prey.
Your ropes hang loose; they cannot hold the base of the mast firm, nor spread the sail. Then an abundance of spoils will be divided, and even the lame will seize the plunder.
Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
There are the coardes so layd abrode, that they ca not be better: The mast set vp of soch a fashion, that no baner ner sale hageth thero: but there is dealed greate spoyle, yee lame men runne after the pray.
Thy cordes are loosed: they could not wel strengthen their maste, neither coulde they spread the saile: then shall the praye be deuided for a great spoile: yea, the lame shal take away the pray.
Thy tacklyng is loosed, therfore it can not make fast the mast, nor spread the sayle: then there is dealed great spoyle, yea lame men runne after the pray.
Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
Your rigging is untied; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.
Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have taken spoil.
Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.
Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.
Your cords have become loose; they were not able to make strong the support of their sails, the sail was not stretched out: then the blind will take much property, the feeble-footed will make division of the goods of war.
Your rigging is untied. They couldn't strengthen the foot of their mast. They couldn't spread the sail. Then the prey of a great spoil was divided. The lame took the prey.
Though at this time your ropes are slack, the mast is not secured, and the sail is not unfurled, at that time you will divide up a great quantity of loot; even the lame will drag off plunder.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
25The ships of Tarshish sang of you in your market: and you were replenished, and made very glorious in the midst of the seas.
26Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas.
27Your riches, and your markets, your merchandise, your mariners, and your pilots, your caulkers, and the occupiers of your merchandise, and all your men of war, who are in you, and in all your company which is in the midst of you, shall fall into the midst of the seas in the day of your ruin.
28The suburbs shall shake at the sound of the cry of your pilots.
29And all who handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land;
22But this is a people robbed and plundered; they are all of them trapped in holes, and they are hidden in prison houses: they are for a prey, and no one delivers; for a plunder, and no one says, 'Restore.'
1Woe to you who plunder, though you were not plundered; and who deal treacherously, though they did not deal treacherously with you! When you cease to plunder, you will be plundered; when you stop dealing treacherously, they will deal treacherously with you.
14Therefore flight shall perish from the swift, and the strong shall not reinforce his strength, neither shall the mighty save himself:
15Neither shall he stand that handles the bow; and he who is swift of foot shall not save himself: neither shall he who rides the horse save himself.
24Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
33When your wares went forth out of the seas, you filled many people; you enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.
34In the time when you shall be broken by the seas in the depths of the waters your merchandise and all your company in the midst of you shall fall.
14Wail, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
16Therefore all who devour you shall be devoured; and all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; those who plunder you shall become plunder, and all who prey upon you I will give for prey.
34Yes, you shall be as one who lies down in the midst of the sea, or as one who lies upon the top of a mast.
3At the noise of the tumult the people fled; at your rising, the nations were scattered.
4Your spoil will be gathered like the gathering of the caterpillar; as locusts run to and fro, he will run upon them.
9That strengthens the plundered against the strong, so that the plundered shall come against the fortress.
7You break the ships of Tarshish with an east wind.
24Who gave Jacob for a plunder, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.
17And they shall take up a lamentation for you, and say to you: 'How are you destroyed, that were inhabited by seafaring men, the renowned city, which was strong in the sea, she and her inhabitants, who caused their terror to be on all that haunt it!'
18Now shall the isles tremble on the day of your fall; yes, the isles that are in the sea shall be troubled at your departure.
10Flow through your land like a river, O daughter of Tarshish: there is no more restraint.
11He has stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD has given a commandment against the merchant city, to destroy its strongholds.
22The wind shall eat up all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then shall you be ashamed and confounded for all your wickedness.
1The burden concerning Tyre. Wail, you ships of Tarshish; for it is destroyed, so there is no house, no entrance: from the land of Chittim it is revealed to them.
12And they shall make a spoil of your riches, and make a prey of your merchandise; and they shall break down your walls, and destroy your pleasant houses; and they shall lay your stones and your timber and your dust in the midst of the water.
22For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
23For the LORD will plead their cause and plunder the soul of those who plunder them.
7When they took hold of you by your hand, you broke, and tore all their shoulder: and when they leaned upon you, you broke, and made all their loins to be at a stand.
1Behold, the day of the LORD comes, and your spoil shall be divided in the midst of you.
12To take a spoil, and to take a prey; to turn your hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, who have acquired cattle and goods, who dwell in the midst of the land.
11Therefore thus says the Lord GOD: An adversary shall be all around the land; he shall bring down your strength from you, and your palaces shall be plundered.
13Therefore their goods shall become plunder, and their houses a desolation: they shall build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine from them.
5The stouthearted have been plundered, they have slept their sleep; and none of the mighty men have found their hands.
17Which when they had taken up, they used aids to undergird the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, they lowered the sail, and so were driven.
29Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yes, they shall roar, and seize the prey, and shall carry it away safely, and none shall deliver it.
5It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken it, says the Lord GOD; and it shall become a spoil to the nations.
16But you said, No; for we will flee on horses; therefore you shall flee: and, We will ride upon the swift; therefore those who pursue you shall be swift.
4In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly spoiled: he has changed the portion of my people; how has he removed it from me! Turning away, he has divided our fields.
15Thus shall they be to you with whom you have labored, your merchants from your youth; they shall wander each one to his own quarter; none shall save you.
2They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they themselves have gone into captivity.
17Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
14The captive exile hastens to be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
14The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are woven together, and come upon my neck: he has made my strength to fall, the Lord has delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.
14You shall eat, but not be satisfied; hunger shall be in your midst; you shall take hold, but shall not deliver; and what you deliver I will give up to the sword.
17Behold, the LORD will carry you away with a mighty captivity, and will surely cover you.
18Your shepherds slumber, O king of Assyria: your nobles shall dwell in the dust: your people are scattered upon the mountains, and no one gathers them.
27They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
33Thus says the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all who took them captives held them fast; they refused to let them go.