Jeremiah 2:36
Why do you go about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Why do you go about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Why do you go about changing your direction so much? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
O how euel wil it be for the, to abyde it: when it shall be knowne, how oft thou hast gone bacwarde? For thou shalt be confounded, as wel of Egipte, as of the Assirians:
Why runnest thou about so much to change thy waies? for thou shalt be confounded of Egypt, as thou art confounded of Asshur.
Why gaddest thou so much hither and thither, to chaunge thy wayes? for thou shalt be confounded aswell of Egypt as thou wast of the Assyrians.
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Why go you about so much to change your way? you shall be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.
Why do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria.
Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
37Yes, you shall go forth from him, with your hands upon your head: for the LORD has rejected your confidences, and you shall not prosper in them.
17Have you not brought this upon yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you in the way?
18And now what do you have to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what do you have to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
19Your own wickedness shall correct you, and your backslidings shall reprove you: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that you have forsaken the LORD your God, and that my fear is not in you, says the Lord GOD of hosts.
2Who walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
3Therefore, the strength of Pharaoh shall be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
54That you may bear your own shame, and may be confounded in all that you have done, in that you are a comfort unto them.
6It shall also be carried to Assyria as a gift to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
9How then will you turn away one captain of the least of my master's servants and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
4So will the king of Assyria lead away the Egyptians as prisoners, and the Ethiopians as captives, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
5And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their boast.
25Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved foreign gods, and after them I will go.
26As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
24How then will you repel one captain of the least of my master's servants and rely on Egypt for chariots and horsemen?
31Then you shall remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
32Not for your sakes do I this, says the Lord GOD, be it known to you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.
28You have played the harlot also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the harlot with them, and yet could not be satisfied.
35Yet you say, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with you, because you say, I have not sinned.
11In that day you shall not be ashamed for all your deeds, wherein you have transgressed against me: for then I will take away out of the midst of you those that rejoice in your pride, and you shall no more be haughty because of my holy mountain.
27Thus will I make your lewdness cease from you, and your harlotry brought from the land of Egypt: so that you shall not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more.
11Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?
33Why do you beautify your way to seek love? therefore you have also taught the wicked ones your ways.
8In that you provoke me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have gone to dwell, that you might cut yourselves off, and that you might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
23How can you say, I am not defiled, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;
29For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen.
57Before your wickedness was discovered, as at the time of your reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, who despise you round about.
19Surely, after I was turned, I repented; and after I was instructed, I struck my thigh: I was ashamed, yes, even humiliated, because I bore the reproach of my youth.
11Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by utterly destroying them: and shall you be delivered?
5I say that your words are empty: I have counsel and strength for war. Now in whom do you trust, that you rebel against me?
6Indeed, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt, which if a man leans on, it will pierce his hand. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
22And if you say in your heart, Why have these things come upon me? For the greatness of your iniquity your skirts are uncovered, and your heels made bare.
18For thus says the LORD of hosts, the God of Israel; As my anger and my fury have been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when you shall enter into Egypt: and you shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and you shall see this place no more.
19The LORD has said concerning you, O you remnant of Judah; Do not go into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
23In that day there shall be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrians shall come into Egypt, and the Egyptians into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
20You say (but they are only vain words) I have counsel and strength for war. Now in whom do you trust, that you rebel against me?
21Now behold, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt, which if a man leans, will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
5He shall not return to the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
26You have also committed fornication with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have increased your whoredoms, to provoke me to anger.
13And as for me, where could I cause my shame to go? And as for you, you would be like one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king, for he will not withhold me from you.
43Because you have not remembered the days of your youth, but have grieved me in all these things; behold, therefore I will recompense your way upon your head, says the Lord GOD; and you shall not commit this lewdness above all your abominations.
11Has a nation changed their gods, which are not gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
15And now therefore hear the word of the LORD, you remnant of Judah; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; If you wholly set your faces to enter into Egypt, and go to live there;
4You have become guilty by the blood that you have shed, and have defiled yourself with your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and have come even to your years: therefore I have made you a reproach to the heathen, and a mocking to all countries.
5Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, who are infamous and much vexed.
10You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul.
3Therefore, the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a harlot's forehead, you refused to be ashamed.
5They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
3These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you make yourselves strange to me.
19O daughter dwelling in Egypt, furnish yourself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
4For thus says the Lord GOD, My people went down previously into Egypt to live there; and the Assyrian oppressed them without cause.