Leviticus 25:53
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in your sight.
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in your sight.
They are to be treated as a yearly hired worker while with their buyer, and they must not be ruled over harshly in your sight.
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not ru with rigour over him in thy sight.
and shalbe with him yere by yere as an hyred seruaunte and the other shall not reygne cruelly ouer him in thi syghte.
And his wages from yeare to yeare shall he reken withall, and thou shalt not let the other raigne cruelly ouer him in yi sight.
He shalbe with him yeere by yeere as an hired seruant: he shall not rule cruelly ouer him in thy sight.
And he shalbe with hym yere by yere as an hired seruaunt: and the other shal not raigne cruelly ouer him in thy sight.
[And] as a yearly hired servant shall he be with him: [and the other] shall not rule with rigour over him in thy sight.
As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with harshness over him in your sight.
as an hireling, year by year, he is with him, and he doth not rule him with rigour before thine eyes.
As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.
As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.
And he will be with him as a servant working for payment year by year; his master is not to be cruel to him before your eyes.
As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with harshness over him in your sight.
He must be with the one who bought him like a yearly hired worker. The one who bought him must not rule over him harshly in your sight.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
39And if your brother who dwells by you becomes poor, and is sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:
40But as a hired servant, and as a sojourner, he shall be with you, and shall serve you until the year of Jubilee:
41And then he shall depart from you, both he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers shall he return.
42For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
43You shall not rule over him with rigor; but shall fear your God.
44Both your bondmen, and your bondmaids, whom you shall have, shall be of the nations that are around you; from them shall you buy bondmen and bondmaids.
45Moreover of the children of the strangers who dwell among you, from them shall you buy, and from their families that are with you, which they begot in your land: and they shall be your possession.
46And you shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen forever: but over your brethren the children of Israel, you shall not rule one over another with rigor.
47And if a sojourner or stranger becomes rich by you, and your brother that dwells by him becomes poor, and sells himself to the stranger or sojourner by you, or to the stock of the stranger's family:
48After he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
49Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is near of kin to him of his family may redeem him; or if he is able, he may redeem himself.
50And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him to the year of Jubilee: and the price of his sale shall be according to the number of years, according to the time of a hired servant shall it be with him.
51If there be yet many years remaining, according to them he shall refund the price of his redemption out of the money that he was bought for.
52And if there remain but few years to the year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years shall he refund the price of his redemption.
54And if he is not redeemed in these years, then he shall go out in the year of Jubilee, both he, and his children with him.
55For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
2If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; and in the seventh he shall go out free, without paying anything.
26And if the man has nothing to redeem it, and himself is able to redeem it;
27Then let him count the years of the sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; that he may return to his possession.
28But if he is not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that bought it until the year of Jubilee: and in the Jubilee it shall go out, and he shall return to his possession.
16And it shall be, if he says to you, 'I will not go away from you,' because he loves you and your house, because he is well with you;
17Then you shall take an awl, and pierce it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. And also unto your maidservant, you shall do likewise.
18It shall not seem hard to you when you send him away free from you; for he has been worth a double hired servant to you, in serving you six years: and the LORD your God shall bless you in all that you do.
12And if your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you, and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
13And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty.
14You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your winepress: of that with which the LORD your God has blessed you, you shall give to him.
14At the end of seven years let every man set free his Hebrew brother, who has been sold to you; and when he has served you six years, you shall let him go free from you. But your fathers did not listen to me, nor incline their ear.
14You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is of your brethren or of the strangers that are in your land within your gates:
15You shall give him his wages on the same day, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and sets his heart upon it: lest he cry against you to the LORD, and it be sin to you.
13In the year of this Jubilee you shall return every man to his possession.
14And if you sell anything to your neighbor, or buy anything of your neighbor's hand, you shall not oppress one another:
15According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor, and according to the number of years of the crops he shall sell to you:
16According to the multitude of years you shall increase its price, and according to the fewness of years you shall diminish its price: for according to the number of years of the crops he sells to you.
15You shall not deliver to his master the servant who has escaped from his master to you:
16He shall dwell with you, even among you, in that place which he chooses in one of your gates, where it pleases him best; you shall not oppress him.
17But if he gives a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall belong to him until the year of liberty; after that it shall return to the prince: but his inheritance shall belong to his sons for them.
30And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be established forever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the Jubilee.
5And if the servant plainly says, 'I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,'
6then his master shall bring him to the judges. He shall also bring him to the door, or to the doorpost, and his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him forever.
7And if a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
4Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
21He who delicately brings up his servant from childhood shall have him as a son in the end.
45A foreigner and a hired servant shall not eat of it.
6And the sabbath of the land shall provide food for you; for you, and for your servant, and for your maid, and for your hired servant, and for the stranger who dwells with you,
26If a man strikes the eye of his servant or the eye of his maid so that it is destroyed, he shall let him go free for his eye's sake.
23Then the priest shall reckon to him the worth of your estimation, even to the year of the Jubilee: and he shall give your estimation in that day, as a holy thing to the LORD.
9That every man should let his male servant, and every man his female servant, being a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should enslave them, a Jew his brother.
25If you lend money to any of my people who are poor among you, you shall not be like a moneylender to him; you shall not charge him interest.
11A Jubilee shall that fiftieth year be to you: you shall not sow, nor reap what grows of itself in it, nor gather the grapes in it of your undressed vine.
7The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.