Mark 12:19
'Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies and leaves behind a wife and no children, his brother should marry the wife and raise up offspring for his brother.
'Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies and leaves behind a wife and no children, his brother should marry the wife and raise up offspring for his brother.
'Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves behind a wife but no children, the man should marry the widow and raise up offspring for his brother.'
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Teacher,{G1320} Moses{G3475} wrote{G1125} unto us,{G3754} If{G1437} a man's{G5100} brother{G80} die,{G599} and{G2532} leave{G2641} a wife{G1135} behind him, and{G2532} leave{G863} no{G3361} child,{G5043} that{G2443} his{G846} brother{G80} should take{G2983} his{G846} wife,{G1135} and{G2532} raise up{G1817} seed{G4690} unto his{G846} brother.{G80}
Master{G1320}, Moses{G3475} wrote{G1125}{(G5656)} unto us{G2254}, If{G3754}{G1437} a man's{G5100} brother{G80} die{G599}{(G5632)}, and{G2532} leave{G2641}{(G5632)} his wife{G1135} behind him, and{G2532} leave{G863}{(G5632)} no{G3361} children{G5043}, that{G2443} his{G846} brother{G80} should take{G2983}{(G5632)} his{G846} wife{G1135}, and{G2532} raise up{G1817}{(G5661)} seed{G4690} unto his{G846} brother{G80}.
Master Moses wroote vnto vs yf eny mans brother dye and leve his wyfe behinde him and leve no chyldren: that then hys brother shuld take his wyfe and reyse vp seed vnto his brother.
Master, Moses wrote vnto vs. Yf eny mans brother dye, and leaue a wife, and leaue no children, his brother shal take his wife, and rayse vp sede vnto his brother.
Master, Moses wrote vnto vs, If any mans brother die, and leaue his wife, and leaue no children, that his brother should take his wife, and rayse vp seede vnto his brother.
Maister, Moyses wrote vnto vs, yf any mans brother dye, and leaue his wyfe behynde hym, & leaue no chyldren: that his brother shoulde take his wyfe, and rayse vp seede vnto his brother.
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave [his] wife [behind him], and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
"Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.'
`Teacher, Moses wrote to us, that if any one's brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother.
Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Master, in the law Moses says, If a man's brother comes to his end, and has a wife still living and no child, it is right for his brother to take his wife, and get a family for his brother.
"Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.'
“Teacher, Moses wrote for us:‘If a man’s brother dies and leaves a wife but no children, that man must marry the widow and father children for his brother.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
27 Then some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection, came to him,
28 Saying, Teacher, Moses wrote to us, If any man's brother dies, having a wife, and he dies without children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.
29 There were therefore seven brothers: and the first took a wife, and died without children.
30 And the second took her as wife, and he died childless.
31 And the third took her; and likewise all seven left no children, and died.
32 Last of all the woman died also.
33 Therefore in the resurrection whose wife is she? for all seven had her as wife.
34 And Jesus answering said to them, The children of this world marry, and are given in marriage:
35 But those who are counted worthy to attain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
23 The same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and asked him,
24 Saying, Teacher, Moses said that if a man dies without having children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.
25 Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring, left his wife to his brother.
26 Likewise the second also, and the third, to the seventh.
20 Now there were seven brothers. The first took a wife, and died, leaving no offspring.
21 The second took her, and died, leaving no offspring; and the third likewise.
22 So the seven had her and left no offspring. Last of all, the woman died also.
23 Therefore, in the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For all seven had her as wife.
5 If brothers dwell together, and one of them dies and has no child, the wife of the dead shall not marry outside to a stranger; her husband's brother shall go to her and take her as his wife, and perform the duty of a husband's brother to her.
6 And it shall be, that the firstborn which she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name may not be put out of Israel.
7 And if the man does not want to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate to the elders, and say, 'My husband's brother refuses to raise up a name for his brother in Israel; he will not perform the duty of my husband's brother.'
18 Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and asked him,
8 Then Judah said to Onan, Go to your brother’s wife, marry her, and raise offspring for your brother.
9 But Onan knew that the offspring would not be his; so when he went to his brother’s wife, he spilled his seed on the ground, to avoid giving offspring to his brother.
28 Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven will she be? For they all had her.
7 They said to him, Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?
21 And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
8 And you shall speak to the children of Israel, saying, If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
9 And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
10 And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
11 And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest kinsman from his family, and he shall possess it: and it shall be a statute of judgment to the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
10 His disciples said to him, If such is the case of the man with his wife, it is better not to marry.
31 But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,
3 And he answered and said to them, What did Moses command you?
4 And they said, Moses allowed to write a certificate of divorce, and to dismiss her.
25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
26 But concerning the dead, that they rise: have you not read in the book of Moses, in the burning bush passage, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
3 And if the latter husband dislikes her, and writes her a certificate of divorce, and gives it in her hand, and sends her out of his house; or if the latter husband dies, who took her to be his wife;
12 And if a woman divorces her husband and marries another, she commits adultery.
38 but you shall go to my father's house and to my kindred, and take a wife for my son.'
13 And one of the company said to him, Master, tell my brother to divide the inheritance with me.
3 The Pharisees also came to him, testing him, and saying to him, Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?
4 And he answered and said to them, Have you not read that he who made them at the beginning made them male and female,
3 So then if, while her husband lives, she is married to another man, she will be called an adulteress: but if her husband is dead, she is free from that law; so that she is not an adulteress, though she is married to another man.
1 When a man takes a wife and marries her, and it comes to pass that she finds no favor in his eyes, because he has found some uncleanness in her: then let him write her a certificate of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house.
9 And if he has betrothed her to his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
6 This is what the LORD commands concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry whom they think best; only within the family of the tribe of their father shall they marry.
9 Then his brother's wife shall come to him in the presence of the elders, remove his shoe from his foot, spit in his face, and shall answer and say, 'So shall it be done to the man who will not build up his brother's house.'
19 Why did you say, She is my sister? so I might have taken her to me as a wife: now therefore behold your wife, take her, and go your way.