Mark 7:4
And when they come from the market, unless they wash, they do not eat. And there are many other things which they have received to hold, like the washing of cups, pots, bronze vessels, and tables.
And when they come from the market, unless they wash, they do not eat. And there are many other things which they have received to hold, like the washing of cups, pots, bronze vessels, and tables.
And when they return from the marketplace, they do not eat unless they wash. They also observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers, copper vessels, and dining couches.
And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
and{G2532} [when they come] from{G575} the marketplace,{G58} except{G3362} {G3361} they bathe{G907} themselves, they eat{G2068} not;{G3756} and{G2532} many{G4183} other things{G243} there are,{G2076} which{G3739} they have received{G3880} to hold,{G2902} washings{G909} of cups,{G4221} and{G2532} pots,{G3582} and{G2532} brasen vessels.){G5473}
And{G2532} when they come from{G575} the market{G58}, except{G3362} they wash{G907}{(G5672)}, they eat{G2068}{(G5719)} not{G3756}. And{G2532} many{G4183} other things{G243} there be{G2076}{(G5748)}, which{G3739} they have received{G3880}{(G5627)} to hold{G2902}{(G5721)}, as the washing{G909} of cups{G4221}, and{G2532} pots{G3582},{G2532} brasen vessels{G5473}, and{G2532} of tables{G2825}.
And whe they come from the market except they washe they eate not. And many other thinges ther be which they have taken apon them to observe as the wasshinge of cuppes and cruses and of brasen vessels and of tables.
And whan they come from the market, they eate not, excepte they wasshe. And many other thynges there be, which they haue taken vpon them to obserue, as the washinge of cuppes and cruses, and brasen vessels and tables.
And when they come from the market, except they wash, they eate not: and many other things there be, which they haue taken vpon them to obserue, as the washing of cups, and pots, and of brasen vessels, and of beds.)
And when they come from the market, except they wasshe, they eate not. And many other things there be, which they haue taken vpon them to obserue as the wasshyng of cuppes and pottes, and brasen vessels, and of tables.
And [when they come] from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, [as] the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)
and, `coming' from the market-place, if they do not baptize themselves, they do not eat; and many other things there are that they received to hold, baptisms of cups, and pots, and brazen vessels, and couches.
and `when they come' from the market-place, except they bathe themselves, they eat not; and many other things there are, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels.)
and [when they come] from the marketplace, except they bathe themselves, they eat not; and many other things there are, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels .)
And when they come from the market-place, they take no food till their hands are washed; and a number of other orders there are, which have been handed down to them to keep--washings of cups and pots and brass vessels.
They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)
And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.)
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 Then the Pharisees and some of the scribes came together to him, who came from Jerusalem.
2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is, with unwashed hands, they found fault.
3 For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands often, holding the tradition of the elders.
5 Then the Pharisees and scribes asked him, Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands?
1 Then came to Jesus scribes and Pharisees from Jerusalem, saying,
2 Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.
3 But he answered and said to them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition?
7 However, in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.
8 For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men, such as the washing of pots and cups; and many other similar things you do.
9 And he said to them, You completely reject the commandment of God, that you may keep your own tradition.
20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashed hands does not defile a man.
37 And as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him: and he went in and sat down to eat.
38 And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.
39 And the Lord said to him, Now you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of greed and wickedness.
15 There is nothing that enters a man from outside which can defile him; but the things which come out of him, those are what defile a man.
16 If anyone has ears to hear, let him hear.
17 And when he had entered a house away from the crowd, his disciples asked him concerning the parable.
18 And he said to them, Are you also without understanding? Do you not perceive that whatever enters a man from outside cannot defile him,
19 Because it does not enter his heart but his stomach, and is eliminated, purging all foods?
25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you make clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and excess.
26 Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
6 The soul who has touched any such thing shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy things, unless he washes his flesh with water.
41 But rather give alms of such things as you have; and behold, all things are clean to you.
33 And every earthen vessel, into which any of them falls, whatever is in it shall be unclean; and you shall break it.
34 Of all food which may be eaten, that on which such water comes shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
35 And everything on which any part of their carcass falls shall be unclean; whether it be oven, or stove, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean to you.
10 Concerned only with foods and drinks, various washings, and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
10 And whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening: and he that bears any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
11 And whomever he touches that has the discharge, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
12 And the earthen vessel, which he touches that has the discharge, shall be broken: and every wooden vessel shall be rinsed in water.
27 And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
28 But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken: and if it is boiled in a bronze pot, it shall be scoured, and rinsed in water.
36 And one of the Pharisees invited him to eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to eat.
1 And it happened, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
11 Not that which goes into the mouth defiles a man; but that which comes out of the mouth, this defiles a man.
2 And some of the Pharisees said to them, Why do you do what is not lawful to do on the Sabbath days?
2 But when the Pharisees saw it, they said to him, Look, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath day.
13 Making the word of God of no effect through your tradition, which you have handed down; and you do many similar things.
16 But if he does not wash them, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
4 how he entered into the house of God, and ate the showbread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?
4 How he went into the house of God, and took and ate the showbread, and also gave to those who were with him, which it is not lawful to eat except for the priests alone?
5 After that, he poured water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.
7 And he that touches the body of him that has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet there:
1 When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it:
47 And he that lies in the house shall wash his clothes; and he that eats in the house shall wash his clothes.
24 And the Pharisees said to him, Look, why do they do what is not lawful on the Sabbath?
7 And thus shall you do to them, to cleanse them: Sprinkle water of purification upon them, let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and make themselves clean.
17 Do you not yet understand, that whatever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the waste?