Proverbs 2:17
Who forsakes the guide of her youth and forgets the covenant of her God.
Who forsakes the guide of her youth and forgets the covenant of her God.
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
forsaketh the hu?bande of hir youth, and forgetteth the couenaunt of hir God.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
Forsaketh the husbande of her youth, & forgetteth the couenaunt of her God.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Who forsakes the friend of her youth, And forgets the covenant of her God:
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
who leaves the husband from her younger days, and has ignored her marriage covenant made before God.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18For her house leads down to death, and her paths to the dead.
19None who go to her return again, nor do they take hold of the paths of life.
16To deliver you from the strange woman, even from the stranger who flatters with her words;
5Get wisdom, get understanding: do not forget it; neither turn away from the words of my mouth.
6Do not forsake her, and she will preserve you: love her, and she will keep you.
32Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
33Why do you beautify your way to seek love? therefore you have also taught the wicked ones your ways.
18Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth.
19Let her be as the loving deer and graceful doe; let her breasts satisfy you at all times; and be ravished always with her love.
20And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
32But as a wife that commits adultery, who takes strangers instead of her husband!
5For their mother has played the harlot: she who conceived them has acted shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.
6Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and make a wall, so she shall not find her paths.
7And she shall pursue her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then she shall say, I will go and return to my first husband; for it was better with me then than now.
14Yet you say, Why? Because the LORD has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously; yet she is your companion and the wife of your covenant.
20Surely, as a wife treacherously departs from her husband, so have you dealt treacherously with me, O house of Israel, says the LORD.
25Let not your heart incline to her ways, do not stray in her paths.
35Therefore thus says the Lord GOD; Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore you shall also bear your lewdness and your harlotries.
24To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
25Do not lust after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
26For by means of a harlot a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
19Your own wickedness shall correct you, and your backslidings shall reprove you: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that you have forsaken the LORD your God, and that my fear is not in you, says the Lord GOD of hosts.
20For from of old I have broken your yoke, and burst your bonds; and you said, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree you wandered, playing the harlot.
6Lest you should ponder the path of life, her ways are unstable, so that you cannot know them.
17Have you not brought this upon yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you in the way?
5That they may keep you from the strange woman, from the stranger who flatters with her words.
6For the LORD has called you as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when you were refused, says your God.
13And I will punish her for the days of the Baals, when she burned incense to them, and she adorned herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgot me, says the LORD.
8Remove your way far from her, and do not come near the door of her house:
9Lest you give your honor to others, and your years to the cruel:
43Because you have not remembered the days of your youth, but have grieved me in all these things; behold, therefore I will recompense your way upon your head, says the Lord GOD; and you shall not commit this lewdness above all your abominations.
15What has my beloved to do in my house, seeing she has worked lewdness with many, and the holy flesh is passed from you? When you do evil, then you rejoice.
17And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their harlotry, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
18So she uncovered her harlotries, and uncovered her nakedness: then my mind was alienated from her, just as my mind was alienated from her sister.
19Yet she multiplied her harlotries, in calling to remembrance the days of her youth, when she had played the harlot in the land of Egypt.
27For a prostitute is a deep ditch, and a strange woman is a narrow pit.
13Who leave the paths of uprightness to walk in the ways of darkness;
14The mouth of an immoral woman is a deep pit; he who is abhorred of the LORD shall fall therein.
22He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
10Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget your own people, and your father's house;
6My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you from being a priest to me; seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
25Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved foreign gods, and after them I will go.
8Passing through the street near her corner, and he went the way to her house,
11Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of the LORD which he loved, and has married the daughter of a foreign god.
32But whoever commits adultery with a woman lacks understanding: he who does it destroys his own soul.
25Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
20My son, keep your father's commandment, and do not forsake the law of your mother:
11Harlotry and wine and new wine take away the heart.
20Why do You forget us forever, and forsake us for so long?
17You have also taken your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and committed whoredom with them,