2 Samuel 7:29

NET Bible® (New English Translation)

Now be willing to bless your servant’s dynasty so that it may stand permanently before you, for you, O Sovereign LORD, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed on into the future!”

Additional Resources

Referenced Verses

  • Num 6:24-26 : 24 “The LORD bless you and protect you; 25 The LORD make his face to shine upon you, and be gracious to you; 26 The LORD lift up his countenance upon you and give you peace.”’
  • 2 Sam 22:51 : 51 He gives his king magnificent victories; he is faithful to his chosen ruler, to David and to his descendants forever!”
  • 1 Chr 17:27 : 27 Now you are willing to bless your servant’s dynasty so that it may stand permanently before you, for you, O LORD, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.”
  • Ps 115:12-15 : 12 The LORD takes notice of us, he will bless– he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron. 13 He will bless his loyal followers, both young and old. 14 May he increase your numbers, yours and your children’s! 15 May you be blessed by the LORD, the Creator of heaven and earth!

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 94%

    23So now, O LORD, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! Do as you promised,

    24so it may become a reality and you may gain lasting fame, as people say,‘The LORD of Heaven’s Armies is the God of Israel.’ The dynasty of your servant David will be established before you,

    25for you, my God, have revealed to your servant that you will build a dynasty for him. That is why your servant has had the courage to pray to you.

    26Now, O LORD, you are the true God; you have made this good promise to your servant.

    27Now you are willing to bless your servant’s dynasty so that it may stand permanently before you, for you, O LORD, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.”

  • 84%

    25So now, O LORD God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. Do as you promised,

    26so you may gain lasting fame, as people say,‘The LORD of Heaven’s Armies is God over Israel!’ The dynasty of your servant David will be established before you,

    27for you, O LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, have told your servant,‘I will build you a dynastic house.’ That is why your servant has had the courage to pray this prayer to you.

    28Now, O Sovereign LORD, you are the true God! May your words prove to be true! You have made this good promise to your servant!

  • 77%

    19And you didn’t stop there, O LORD God! You have also spoken about the future of your servant’s family. Is this your usual way of dealing with men, O Sovereign LORD?

    20What more can David say to you? You have given your servant special recognition, O Sovereign LORD!

    21For the sake of your promise and according to your purpose you have done this great thing in order to reveal it to your servant.

  • 10David Praises the Lord David praised the LORD before the entire assembly:“O LORD God of our father Israel, you deserve praise forevermore!

  • 11“Now, my son, may the LORD be with you! May you succeed and build a temple for the LORD your God, just as he announced you would.

  • 27Blessed be the LORD God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the LORD which is in Jerusalem!

  • 75%

    27Now let this present that your servant has brought to my lord be given to the servants who follow my lord.

    28Please forgive the sin of your servant, for the LORD will certainly establish a lasting dynasty for my lord, because my lord fights the battles of the LORD. May no evil be found in you all your days!

  • 2 Chr 6:2-4
    3 verses
    74%

    2O LORD, I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently.”

    3Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.

    4He said,“The LORD God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled what he promised my father David.

  • 26Now, O God of Israel, may the promise you made to your servant, my father David, be realized.

  • 17Now, O LORD God of Israel, may the promise you made to your servant David be realized.

  • 74%

    28But respond favorably to your servant’s prayer and his request for help, O LORD my God. Answer the desperate prayer your servant is presenting to you today.

    29Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.

  • 16Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home; I will be constantly present there.

  • 74%

    17And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. You have revealed to me what men long to know, O LORD God.

    18What more can David say to you? You have honored your servant; you have given your servant special recognition.

    19O LORD, for the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing in order to reveal your greatness.

  • 16Your house and your kingdom will stand before me permanently; your dynasty will be permanent.’”

  • 8The LORD will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do– yes, he will bless you in the land he is giving you.

  • 19O family of Israel, praise the LORD! O family of Aaron, praise the LORD!

  • 73%

    13O LORD, truly I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently.”

    14Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.

    15He said,“The LORD God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled what he promised my father David.

  • 73%

    19But respond favorably to your servant’s prayer and his request for help, O LORD my God. Answer the desperate prayer your servant is presenting to you.

    20Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.

  • 3The LORD said to him,“I have answered your prayer and your request for help that you made to me. I have consecrated this temple you built by making it my permanent home; I will be constantly present there.

  • 2May the LORD’s name be praised now and forevermore!

  • 7I will establish his kingdom permanently, if he remains committed to obeying my commands and regulations, as you are doing this day.’

  • 24“The LORD bless you and protect you;

  • 20David told the entire assembly:“Praise the LORD your God!” So the entire assembly praised the LORD God of their ancestors; they bowed down and stretched out flat on the ground before the LORD and the king.

  • 15You have kept your word to your servant, my father David; this very day you have fulfilled what you promised.

  • 18O LORD God of our ancestors Abraham, Isaac, and Israel, always maintain these motives of your people and keep them devoted to you.

  • 16O LORD our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all belongs to you.

  • 5May the LORD bless you from Zion, that you might see Jerusalem prosper all the days of your life,

  • 36May the LORD God of Israel be praised, in the future and forevermore. Then all the people said,“We agree! Praise the LORD.

  • 17So now, let the power of my Lord be great, just as you have said,

  • 12He will build me a house, and I will make his dynasty permanent.

  • 5The Levites– Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah– said,“Stand up and bless the LORD your God!”“May you be blessed, O LORD our God, from age to age. May your glorious name be blessed; may it be lifted up above all blessing and praise.

  • 7If you stop doing these things, I will allow you to continue to live in this land which I gave to your ancestors as a lasting possession.