Genesis 26:33

Tyndale Bible (1526/1534)

And he called it Seba wherfore the name of the cyte is called Berseba vnto this daye.

Additional Resources

Referenced Verses

  • Gen 21:31 : 31 Wherfore the place is called Berseba because they sware both of them.
  • Gen 26:28 : 28 Than sayde they: we sawe that the LORde was with the and therfore we sayde that there shulde be an oothe betwixte vs ad the and that we wolde make a bonde with the:

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 21:30-33
    4 verses
    82%

    30 And he answered: vij. lambes shalt thou take of my hande that it maye be a wytnesse vnto me that I haue dygged this well:

    31 Wherfore the place is called Berseba because they sware both of them.

    32 Thus made they a bonde to gether at Berseba. Than Abimelech and Phicoll his chefe captayne rose vp and turned agayne vnto the lande of the Philistines.

    33 And Abraham planted a wodd in Berseba and called there on the name of the LORde the everlastynge God:

  • 32 And ye same daye came Isaacs servautes and tolde hi of a well which they had dygged: and sayde vnto hi that thei had founde water.

  • Gen 26:17-23
    7 verses
    78%

    17 Than Isaac departed thense and pitched his tente in the valey Gerar and dwelt there,

    18 And Isaac digged agayne the welles of water which they dygged in the dayes of Abraha his father which the Philestias had stoppe after ye deth of Abraha and gaue the the same names which hys father gaue the.

    19 As Isaacs seruautes dygged in the valey they founde a well of springynge water.

    20 And the herdme of Gerar dyd stryue with Isaacs herdme saynge: the water is oures Than called he the well Eseck because they stroue with hym.

    21 Than dygged they another well and they stroue for yt also. Therfore called he it Sitena.

    22 And than he departed these and dygged a nother well for the which they stroue not: therfore called he it Rehoboth saige: ye LORde hath now made vs rowme and we are encreased vpo the erth.

    23 Afterward departed he thece and came to Berseba

  • 14 Wherfore she called the well the well of the lyuynge that seith me which well is betwene Cades and Bared.

  • 25 And than he buylded an aulter there and called vpo the name of the LORde and there pitched his tente. And there Isaacs servauntes dygged a well.

  • 19 So turned Abraham agayne vnto his yonge men and they rose vp and wet to gether to Berseba. And Abraham dwelt at Berseba

  • 15 and called the name of the place where God spake with him Bethell.

  • 16 And from thence they came to Bear whiche is the well whereof the Lorde spake vnto Moses: gather the people together that I maye geue them water.

  • 6 And Isaac dwelled in Gerar.

  • 20 And he made there an aulter and there called vpon the myghtie God of Israell.

  • 1 Israel toke his iourney with all that he had and came vnto Berseba and offred offrynges vnto the God of his father Isaac.

  • 38 Nebo Baal Meon and turned their names and Sibama also: and gaue names vnto the cities which they bylt.

  • 15 In so moch yt they stopped and fylled vp with erth all the welles which his fathers servauntes dygged in his father Abrahams tyme.

  • 19 And he called the name of the place Bethell for in dede the name of the citie was called Lus before tyme.

  • 62 And Isaac was a comige from the well of ye lyvynge and seynge for he dwelt in the south cotr

  • 36 Bethnimra and Betharan stronge cities and they bylt foldes for their shepe.

  • 27 Then Iacob went vnto Isaac his father to Mamre a pricipall cyte otherwise called Hebron: where Abraha and Isaac sogeorned as straungers.

  • 11 And after yt deeth of Abraha God blessed Isaac his sonne which dweld by the well of the lyvige and seig

  • 3 And the maner was to brynge the flockes thyther and to roull the stone fro the welles mouth and to water the shepe and to put the stone agayne vppon the wells mouth vnto his place.

  • 47 And Laba called it Iegar Sahadutha but Iacob called it Gylead.

  • 14 Now the damsell to whome I saye stoupe doune thy pytcher and let me drynke. Yf she saye drynke and I will geue thy camels drynke also yt same is she that thou hast ordened for they servaunte Isaac: yee and therby shall I knowe that thou hast shewed mercy on my master.

  • 10 Iacob departed from Berseba and went toward Hara