Verse 18

For the preaching of the cross is to those who perish foolishness; but to us who are saved it is the power of God.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For forkynnelsen av korset er for dem som går fortapt, dårskap; men for oss som blir frelst er det Guds kraft.

  • NT, oversatt fra gresk

    For ordet om korset er en dårskap for dem som blir fortapt, men for oss som blir frelst er det Guds kraft.

  • Norsk King James

    For forkynnelsen av korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst er det Guds kraft.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For budskapet om korset er riktignok dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For budskapet om korset er dårskap for dem som går fortapt; men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For ordet om korset er for dem som går fortapt tåpelighet, men for oss som blir frelst er det Guds kraft.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For forkynnelsen om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • o3-mini KJV Norsk

    For de som omkommer, er forkynnelsen om korset dårskap, men for oss som blir frelst, er den Guds kraft.

  • gpt4.5-preview

    For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Corinthians.1.18", "source": "Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν· τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστιν.", "text": "The *logos gar* the of the *staurou* to the *men apollymenois mōria estin*; to the *de sōzomenois* us *dynamis Theou estin*.", "grammar": { "*logos*": "noun, nominative, masculine, singular - word/message", "*gar*": "conjunction - for/because", "*staurou*": "noun, genitive, masculine, singular - of cross", "*men*": "particle - on the one hand (correlative with *de*)", "*apollymenois*": "participle, present, middle/passive, dative, masculine, plural - to those perishing", "*mōria*": "noun, nominative, feminine, singular - foolishness", "*estin*": "verb, present, active, indicative, 3rd person, singular - is", "*de*": "conjunction - but/and/on the other hand", "*sōzomenois*": "participle, present, passive, dative, masculine, plural - to those being saved", "*dynamis*": "noun, nominative, feminine, singular - power", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*estin*": "verb, present, active, indicative, 3rd person, singular - is" }, "variants": { "*logos*": "word/message/account/speech", "*staurou*": "cross/execution stake", "*apollymenois*": "perishing/being destroyed/those being lost", "*mōria*": "foolishness/absurdity/folly", "*sōzomenois*": "being saved/being rescued/being delivered", "*dynamis*": "power/might/strength/ability" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi det Korsets Ord er vel dem en Daarlighed, som blive fortabte, men for os, som blive salige, er det en Guds Kraft.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.

  • KJV 1769 norsk

    For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst er det Guds kraft.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For ordet om korset er for dem som går fortapt, dårskap, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For ordet om korset er for dem som går fortapt, dårskap, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For ye preachinge of the crosse is to them yt perisshe folishnes: but vnto vs which are saved it is ye power of God.

  • Coverdale Bible (1535)

    For the worde of ye crosse is foolishnesse to the that perishe but vnto vs which are saued, it is the power of God.

  • Geneva Bible (1560)

    For that preaching of the crosse is to them that perish, foolishnesse: but vnto vs, which are saued, it is the power of God.

  • Bishops' Bible (1568)

    For the preachyng of the crosse, is to them that perishe foolishnesse: but vnto vs which are saued, it is the power of God.

  • Authorized King James Version (1611)

    For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.

  • Webster's Bible (1833)

    For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,

  • American Standard Version (1901)

    For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.

  • Bible in Basic English (1941)

    For the word of the cross seems foolish to those who are on the way to destruction; but to us who are on the way to salvation it is the power of God.

  • World English Bible (2000)

    For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Message of the Cross For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

Referenced Verses

  • 1 Cor 2:14 : 14 But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned.
  • 1 Cor 1:23-25 : 23 But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness; 24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. 25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
  • Rom 1:16 : 16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God to salvation to everyone who believes; to the Jew first, and also to the Greek.
  • 2 Cor 4:3 : 3 But if our gospel is hidden, it is hidden to those who are lost:
  • 2 Thess 2:10 : 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
  • Heb 4:12 : 12 For the word of God is living, and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
  • 1 Cor 1:21 : 21 For since in the wisdom of God the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of preaching to save those who believe.
  • 1 Cor 2:2 : 2 For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
  • Acts 13:41 : 41 Behold, you despisers, and wonder, and perish: for I am working a work in your days, a work which you will not believe, though a man declare it to you.
  • Acts 17:18 : 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and the Stoics, encountered him. And some said, What does this babbler want to say? Others said, He seems to be a proclaimer of foreign gods, because he preached to them Jesus and the resurrection.
  • Acts 17:32 : 32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, while others said, We will hear you again on this matter.
  • 2 Cor 10:4 : 4 For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God for the pulling down of strongholds;
  • Gal 6:12-14 : 12 As many as desire to make a good appearance in the flesh, they compel you to be circumcised; only to avoid suffering persecution for the cross of Christ. 13 For neither do they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh. 14 But God forbid that I should boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
  • 1 Thess 1:5 : 5 For our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in full conviction; as you know what kind of men we were among you for your sake.
  • 1 Cor 3:19 : 19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He catches the wise in their own craftiness.
  • 1 Cor 15:2 : 2 By which also you are saved, if you hold fast that word which I preached to you, unless you believed in vain.
  • 2 Cor 2:15-16 : 15 For we are to God the sweet aroma of Christ among those who are being saved and among those who are perishing. 16 To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is adequate for these things?
  • Ps 110:2-3 : 2 The LORD will send the rod of your strength out of Zion: rule in the midst of your enemies. 3 Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: you have the dew of your youth.
  • Acts 2:47 : 47 Praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.