Verse 24
And when He had given thanks, He broke it and said, 'Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han hadde takket, brøt han det, og sa: Ta, spis; dette er mitt legeme, som er brutt for dere; dette gjør i min erindring.
NT, oversatt fra gresk
Og han takket, brøt det og sa: «Ta, spis; dette er mitt legeme som gis for dere. Gjør dette til minne om meg.»
Norsk King James
Og etter at han hadde takket, brøt han det og sa: Ta, spis; dette er min kropp, som blir brutt for dere; gjør dette til minne om meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Takket og brøt det, og sa: 'Ta, spis! Dette er mitt legeme, som gis for dere; gjør dette til minne om meg!'.
KJV/Textus Receptus til norsk
og da han hadde gitt takk, brøt han det og sa: Ta, spis: dette er mitt legeme, som er brutt for dere: gjør dette til minne om meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og da han hadde takkebedt, brøt han det og sa: Ta, spis; dette er mitt legeme som er for dere. Gjør dette til minne om meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og da han hadde gitt takk, brøt det og sa: Ta, spis, dette er mitt legeme, som er brutt for dere. Gjør dette til minne om meg.
o3-mini KJV Norsk
Og da han hadde takket, brøt han det og sa: Ta og spis, dette er mitt legeme, gitt for dere; gjør dette til minne om meg.
gpt4.5-preview
og da han hadde takket, brøt han det og sa: «Ta, spis! Dette er min kropp som brytes for dere. Gjør dette til minne om meg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og da han hadde takket, brøt han det og sa: «Ta, spis! Dette er min kropp som brytes for dere. Gjør dette til minne om meg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og takket, brøt det og sa: «Dette er mitt legeme, som er for dere. Gjør dette til minne om meg.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
and when He had given thanks, He broke it and said, 'This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.'
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.11.24", "source": "Καὶ εὐχαριστήσας, ἔκλασεν, καὶ εἶπεν, Λάβετε, φαγετε: τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κλώμενον: τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν.", "text": "And having *eucharistēsas*, he *eklasen*, and *eipen*, *Labete*, *phagete*: this of me *estin* the *sōma*, the *hyper* you *klōmenon*: this *poieite* for the my *anamnēsin*.", "grammar": { "Καὶ": "conjunction - and", "*eucharistēsas*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having given thanks", "*eklasen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - broke", "καὶ": "conjunction - and", "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - said", "*Labete*": "aorist active imperative, 2nd person plural - take", "*phagete*": "aorist active imperative, 2nd person plural - eat", "τοῦτό": "demonstrative pronoun, nominative, neuter, singular - this", "μού": "personal pronoun, genitive, 1st person singular - of me", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is", "*sōma*": "nominative, neuter, singular - body", "*hyper*": "preposition with genitive - for/on behalf of", "ὑμῶν": "personal pronoun, genitive, 2nd person plural - of you", "*klōmenon*": "present passive participle, nominative, neuter, singular - being broken", "τοῦτο": "demonstrative pronoun, accusative, neuter, singular - this", "*poieite*": "present active imperative, 2nd person plural - do/perform", "εἰς": "preposition with accusative - for/unto", "ἐμὴν": "possessive pronoun, accusative, feminine, singular - my", "*anamnēsin*": "accusative, feminine, singular - remembrance" }, "variants": { "*eucharistēsas*": "having given thanks/having blessed", "*eklasen*": "broke/broke in pieces", "*eipen*": "said/spoke", "*Labete*": "take/receive", "*phagete*": "eat/consume", "*sōma*": "body", "*hyper*": "for/on behalf of/for the benefit of", "*klōmenon*": "being broken/being broken in pieces", "*poieite*": "do/perform/practice", "*anamnēsin*": "remembrance/memorial/recollection" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og da han hadde gitt takk, brøt det og sa: Ta, spis; dette er min kropp som brytes for dere; gjør dette til minne om meg.
Original Norsk Bibel 1866
takkede og brød det, og sagde: Tager, æder! dette er mit Legeme, som brydes for eder; dette gjører til min Ihukommelse!
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
KJV 1769 norsk
Og da han hadde takket, brøt han det og sa: Ta, spis, dette er mitt legeme som blir brutt for dere; gjør dette til minne om meg.
Norsk oversettelse av Webster
Og etter å ha gitt takk, brøt han det og sa: "Ta, spis. Dette er min kropp, som er brutt for dere. Gjør dette til minne om meg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og da han hadde takket, brøt han det og sa: 'Ta, spis, dette er mitt legeme som er for dere; gjør dette til minne om meg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
og etter at han hadde takket, brøt han det og sa: Dette er min kropp, som er for dere: Gjør dette til minne om meg.
Norsk oversettelse av BBE
og da han hadde brutt det med takk, sa han: Dette er min kropp, som er for dere: gjør dette til minne om meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
and thanked and brake and sayde. Take ye and eate ye: this is my body which is broken for you. This do ye in the remembraunce of me.
Coverdale Bible (1535)
& gaue thankes, and brake it, and sayde: Take ye, & eate ye, this is my body, which is broken for you. This do in the remembraunce of me.
Geneva Bible (1560)
And when hee had giuen thankes, hee brake it, and sayde, Take, eate: this is my body, which is broken for you: this doe ye in remembrance of me.
Bishops' Bible (1568)
And when he had geuen thankes, he brake it, and sayde: Take ye and eate, this is my body which is broke for you: This do ye in the remembraunce of me.
Authorized King James Version (1611)
And when he had given thanks, he brake [it], and said, ‹Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.›
Webster's Bible (1833)
When he had given thanks, he broke it, and said, "Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having given thanks, he brake, and said, `Take ye, eat ye, this is my body, that for you is being broken; this do ye -- to the remembrance of me.'
American Standard Version (1901)
and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.
Bible in Basic English (1941)
And when it had been broken with an act of praise, he said, This is my body which is for you: do this in memory of me.
World English Bible (2000)
When he had given thanks, he broke it, and said, "Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me."
NET Bible® (New English Translation)
and after he had given thanks he broke it and said,“This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me.”
Referenced Verses
- Exod 12:14 : 14 And this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the LORD throughout your generations; you shall keep it as a feast by an ordinance forever.
- Josh 4:7 : 7 Then you shall answer them, That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be a memorial to the children of Israel forever.
- Ps 22:26 : 26 The humble shall eat and be satisfied; those who seek the LORD shall praise Him; your heart shall live forever.
- Ps 22:29 : 29 All the prosperous of the earth shall eat and worship; all who go down to the dust shall bow before Him, even he who cannot keep himself alive.
- Ps 111:4 : 4 He has made his wonderful works to be remembered; the LORD is gracious and full of compassion.
- Prov 9:5 : 5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mixed.
- Song 1:4 : 4 Draw me, we will run after you; the king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine; the upright love you.
- Song 5:1 : 1 I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
- Isa 25:6 : 6 And in this mountain the LORD of hosts will make for all people a feast of rich food, a feast of wines on the lees, of rich food full of marrow, of refined wines on the lees.
- Isa 26:8 : 8 Yes, in the way of Your judgments, O LORD, we have waited for You; the desire of our soul is for Your name and for the remembrance of You.
- Isa 55:1-3 : 1 Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk without money and without price. 2 Why do you spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen diligently to me, and eat what is good, and let your soul delight itself in abundance. 3 Incline your ear, and come to me. Hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, the sure mercies of David.
- Matt 26:13 : 13 Truly I say to you, Wherever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, what this woman has done, be told for a memorial of her.
- John 6:53-58 : 53 Then Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Except you eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, you have no life in you. 54 Whoever eats my flesh, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise him up at the last day. 55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. 56 He who eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him. 57 As the living Father has sent me, and I live by the Father: so he who eats me, even he shall live by me. 58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers ate manna, and are dead: he who eats of this bread shall live forever.
- 1 Cor 5:7-8 : 7 Therefore, purge out the old leaven, that you may be a new lump, as you are unleavened. For Christ, our Passover, was sacrificed for us. 8 Therefore, let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
- 1 Cor 10:3-4 : 3 And all ate the same spiritual food; 4 And all drank the same spiritual drink: for they drank from that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
- 1 Cor 10:16-17 : 16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? 17 For although we are many, we are one bread and one body: for we all partake of that one bread.
- 1 Cor 11:27-28 : 27 Therefore, whoever eats this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord. 28 But let a person examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.