Verse 4
For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned his heart after other gods, and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da Salomo ble gammel, vendte hans koner hans hjerte mot andre guder, slik at hans hjerte ikke lenger var helt med Herren sin Gud, som hans far David hadde vært.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For når Salomo ble gammel, vendte hans hustruer hans hjerte bort til andre guder. Hans hjerte var ikke helt med Herren, hans Gud, slik som hans far Davids hjerte hadde vært.
Norsk King James
For det skjedde at da Salomo ble gammel, førte konene hans ham bort til andre guder; og hjertet hans var ikke helt vendt mot Herren, hans Gud, som Davids hjerte var.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og det skjedde da Salomo ble gammel, at hans koner vendte hans hjerte til andre guder, og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, slik som hans far Davids hjerte hadde vært.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Salomo ble gammel, vendte hans hustruer hans hjerte til andre guder, og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, slik som hans far Davids hjerte hadde vært.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da Salomo ble gammel, vendte hans hustruer hans hjerte bort til andre guder, og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, som Davids, hans fars, hjerte hadde vært.
o3-mini KJV Norsk
For da Salomo ble gammel, vendte hans koner bort hans hjerte mot andre guder, og hans hjerte var ikke fullt hengivent til HERREN, hans Gud, slik som det hadde vært hos hans far David.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da Salomo ble gammel, vendte hans hustruer hans hjerte bort til andre guder, og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, som Davids, hans fars, hjerte hadde vært.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Salomo ble gammel, vendte hans koner hans hjerte bort til andre guder, og hans hjerte var ikke lenger helt med Herren hans Gud, slik som hans far Davids hjerte hadde vært.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
As Solomon grew older, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the LORD his God as the heart of David his father had been.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.11.4", "source": "וַיְהִ֗י לְעֵת֙ זִקְנַ֣ת שְׁלֹמֹ֔ה נָשָׁיו֙ הִטּ֣וּ אֶת־לְבָב֔וֹ אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְלֹא־הָיָ֨ה לְבָב֤וֹ שָׁלֵם֙ עִם־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו כִּלְבַ֖ב דָּוִ֥יד אָבִֽיו׃", "text": "And-*wayehī* at-*ʿēt* *ziqnat* *Shelomoh*, his-*nāshāyw* *hiṭṭū* *ʾet*-his-*leḇāḇō* after *ʾĕlōhīm* *ʾăḥērīm*; and-not-*hāyāh* his-*leḇāḇō* *shālēm* with-*YHWH* his-*ʾĕlōhāyw* like-*leḇaḇ* *Dāwīd* his-*ʾāḇīw*.", "grammar": { "*wayehī*": "verb, qal imperfect consecutive, 3rd masculine singular - and it was/happened", "*ʿēt*": "noun, feminine, singular, construct - time of", "*ziqnat*": "noun, feminine, singular, construct - old age of", "*Shelomoh*": "proper noun, masculine - Solomon", "*nāshāyw*": "noun, feminine, plural + 3rd masculine singular suffix - his wives", "*hiṭṭū*": "verb, hiphil perfect, 3rd plural - they turned aside/inclined", "*ʾet*": "direct object marker", "*leḇāḇō*": "noun, masculine, singular + 3rd masculine singular suffix - his heart", "*ʾĕlōhīm*": "noun, masculine, plural, absolute - gods", "*ʾăḥērīm*": "adjective, masculine, plural - other/foreign", "*hāyāh*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular - was", "*shālēm*": "adjective, masculine, singular, absolute - complete/whole/fully devoted", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ʾĕlōhāyw*": "noun, masculine, plural + 3rd masculine singular suffix - his God", "*leḇaḇ*": "noun, masculine, singular, construct - heart of", "*Dāwīd*": "proper noun, masculine - David", "*ʾāḇīw*": "noun, masculine, singular + 3rd masculine singular suffix - his father" }, "variants": { "*hiṭṭū*": "turned aside/inclined/influenced", "*leḇāḇō*": "heart/mind/inner self", "*shālēm*": "complete/perfect/fully devoted/undivided" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Salomo ble gammel, vendte hans koner hans hjerte til andre guder, og hans hjerte var ikke lenger helhjertet med Herren hans Gud, som Davids far hjerte hadde vært.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede den Tid, Salomo var gammel, da bøiede hans Hustruer hans Hjerte efter andre Guder, og hans Hjerte var ikke retskaffent med Herren hans Gud, som Davids, hans Faders, Hjerte.
King James Version 1769 (Standard Version)
For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.
KJV 1769 norsk
For da Salomo ble gammel, fikk hans koner hjertet hans til å følge andre guder, og hjertet hans var ikke trofast mot Herren hans Gud, slik som Davids, hans far, hjerte hadde vært.
Norsk oversettelse av Webster
For da Salomo ble gammel, vendte hans hustruer hans hjerte bort etter andre guder; og hans hjerte var ikke helt med Herren sin Gud, som Davids hans fars hjerte hadde vært.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da Salomo ble gammel, vendte hans hustruer hjertet hans til andre guder, og hans hjerte var ikke fullkomment med Herren hans Gud, slik som hans far Davids hjerte hadde vært.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Salomo ble gammel, vendte hans hustruer hans hjerte bort etter andre guder; og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, slik som hans far Davids hjerte hadde vært.
Norsk oversettelse av BBE
Da Salomo ble gammel, vendte hans koner hans hjerte til andre guder; hans hjerte var ikke lenger helt for Herren hans Gud, som hjertet til hans far David hadde vært.
Coverdale Bible (1535)
And whan he was now olde, his wyues bowed his hert after straunge goddes, so that his hert was not whole with the LORDE his God, as was the hert of Dauid his father.
Geneva Bible (1560)
For when Salomon was olde, his wiues turned his heart after other gods, so that his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of Dauid his father.
Bishops' Bible (1568)
For it came to passe when Solomon was olde, his wyues turned his heart after other gods: and his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of Dauid his father.
Authorized King James Version (1611)
For it came to pass, when Solomon was old, [that] his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as [was] the heart of David his father.
Webster's Bible (1833)
For it happened, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as was the heart of David his father.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, at the time of the old age of Solomon, his wives have turned aside his heart after other gods, and his heart hath not been perfect with Jehovah his God, like the heart of David his father.
American Standard Version (1901)
For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as was the heart of David his father.
Bible in Basic English (1941)
For it came about that when Solomon was old, his heart was turned away to other gods by his wives; and his heart was no longer true to the Lord his God as the heart of his father David had been.
World English Bible (2000)
For it happened, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as was the heart of David his father.
NET Bible® (New English Translation)
When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to other gods; he was not wholeheartedly devoted to the LORD his God, as his father David had been.
Referenced Verses
- 1 Kgs 9:4 : 4 And if you will walk before Me, as David your father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded you, and will keep My statutes and My judgments:
- 1 Kgs 8:61 : 61 Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.
- Deut 7:4 : 4 For they will turn your son away from following me, that they may serve other gods: so the anger of the LORD will be kindled against you, and destroy you suddenly.
- Deut 17:17 : 17 Neither shall he multiply wives for himself, lest his heart turn away; nor shall he greatly multiply silver and gold for himself.
- 1 Kgs 6:1 : 1 And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.
- 1 Kgs 6:12-13 : 12 As for this house which you are building, if you will walk in my statutes and execute my judgments and keep all my commandments to walk in them, then I will fulfill my word with you, which I spoke to David your father: 13 And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
- 1 Kgs 9:10 : 10 And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king's house,
- 1 Kgs 11:2 : 2 Of the nations concerning which the LORD had said to the children of Israel, You shall not go to them, nor shall they come to you: for surely they will turn your hearts after their gods: Solomon clung to these in love.
- 1 Kgs 11:6 : 6 And Solomon did evil in the sight of the LORD, and did not fully follow the LORD, as David his father did.
- 1 Kgs 11:38 : 38 And it shall be, if you will listen to all that I command you, and will walk in my ways, and do what is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with you, and build you a sure house, as I built for David, and will give Israel to you.
- 1 Kgs 11:42 : 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
- 1 Kgs 14:21 : 21 And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD chose out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah, an Ammonitess.
- 1 Kgs 15:3 : 3 He walked in all the sins of his father, which he had done before him; his heart was not right with the LORD his God, as the heart of David his father.
- 1 Kgs 15:14 : 14 But the high places were not removed; nevertheless, Asa's heart was perfect with the LORD all his days.
- 2 Kgs 20:3 : 3 I beg You, O LORD, remember now how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly.
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and a willing mind: for the LORD searches all hearts and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
- 1 Chr 29:19 : 19 And give to Solomon my son a perfect heart, to keep Your commandments, Your testimonies, and Your statutes, and to do all these things, and to build the palace, for which I have made provision.
- 2 Chr 17:3 : 3 And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and did not seek after the Baal idols;
- 2 Chr 25:2 : 2 And he did what was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.
- 2 Chr 31:20-21 : 20 And so did Hezekiah throughout all Judah, and did what was good and right and true before the LORD his God. 21 And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered.
- 2 Chr 34:2 : 2 And he did what was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and turned aside neither to the right hand nor to the left.
- Neh 13:26-27 : 26 Did not King Solomon of Israel sin by these things? Yet among many nations there was no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel; nevertheless, pagan women caused even him to sin. 27 Shall we then listen to you to do all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?