Verse 4
Knowing, beloved brothers, your election by God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For vi vet, kjære brødre, at dere er utvalgt av Gud.
NT, oversatt fra gresk
For vi kjenner, kjære brødre, at dere er utvalgt av Gud.
Norsk King James
For vi vet, kjære brødre, at dere er utvalgt av Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For vi kjenner dere, kjære brødre, som er elsket av Gud og utvalgt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Vi vet, brødre elsket av Gud, at dere er utvalgt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Vi vet, kjære søsken, at dere er utvalgt av Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi vet, kjære søsken, elsket av Gud, at dere er utvalgt av ham.
o3-mini KJV Norsk
For vi vet, kjære brødre, at dere er utvalgt av Gud.
gpt4.5-preview
da vi vet, kjære brødre, at dere er utvalgt av Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
da vi vet, kjære brødre, at dere er utvalgt av Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi vet, kjære brødre, som er elsket av Gud, om deres utvelgelse.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Brothers and sisters dearly loved by God, we know that He has chosen you.
biblecontext
{ "verseID": "1 Thessalonians.1.4", "source": "Εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι, ὑπὸ Θεοῦ τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν.", "text": "*Eidotes*, *adelphoi* *ēgapēmenoi*, by *Theou* the *eklogēn* of-you.", "grammar": { "*Eidotes*": "perfect, active, participle, nominative, masculine, plural - knowing/having known", "*adelphoi*": "vocative, masculine, plural - brothers/siblings", "*ēgapēmenoi*": "perfect, passive, participle, vocative, masculine, plural - having been loved/beloved", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*eklogēn*": "accusative, feminine, singular - election/selection/choosing" }, "variants": { "*Eidotes*": "knowing/having known/being aware", "*adelphoi*": "brothers/siblings/kindred", "*ēgapēmenoi*": "beloved/having been loved", "*eklogēn*": "election/selection/choosing" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vi vet, brødre som er elsket av Gud, at dere er utvalgt.
Original Norsk Bibel 1866
efterdi vi kjende, af Gud elskte Brødre! eders Udvælgelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
Knowing, brethren beloved, your election of God.
KJV 1769 norsk
Vi vet, kjære brødre, om deres utvelgelse av Gud.
Norsk oversettelse av Webster
Vi vet, søsken elsket av Gud, at dere er utvalgt,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vi vet, kjære brødre, hvordan Gud har utvalgt dere,
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi vet, brødre elsket av Gud, om deres utvelgelse,
Norsk oversettelse av BBE
Vi vet, brødre, elsket av Gud, at dere er utvalgt;
Tyndale Bible (1526/1534)
because we knowe brethren beloved of god how yt ye are electe.
Coverdale Bible (1535)
Because we knowe (brethren, beloued of God) how that ye are electe:
Geneva Bible (1560)
Knowing, beloued brethren, that ye are elect of God.
Bishops' Bible (1568)
Knowyng, brethren beloued, your election of God.
Authorized King James Version (1611)
Knowing, brethren beloved, your election of God.
Webster's Bible (1833)
We know, brothers{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} loved by God, that you are chosen,
Young's Literal Translation (1862/1898)
having known, brethren beloved, by God, your election,
American Standard Version (1901)
knowing, brethren beloved of God, your election,
Bible in Basic English (1941)
Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God's purpose;
World English Bible (2000)
We know, brothers loved by God, that you are chosen,
NET Bible® (New English Translation)
We know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
Referenced Verses
- 2 Thess 2:13 : 13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
- 2 Pet 1:10 : 10 Therefore, brethren, be diligent to make your calling and election sure, for if you do these things, you shall never fall:
- 1 Thess 1:3 : 3 Remembering constantly your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the presence of God our Father;
- Titus 3:4-5 : 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
- Rom 1:7 : 7 To all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
- Rom 8:28-30 : 28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
- Rom 9:25 : 25 As He says also in Hosea, I will call them My people, who were not My people; and her beloved, who was not beloved.
- Eph 1:4 : 4 According as He has chosen us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love:
- Eph 2:4-5 : 4 But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us, 5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;)
- Phil 1:6-7 : 6 Being confident of this very thing, that He who has begun a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ: 7 Just as it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart; both in my chains and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers with me of grace.
- Col 3:12 : 12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on compassion, kindness, humility, meekness, patience.
- Rom 11:5-7 : 5 Even so then, at this present time there is also a remnant according to the election of grace. 6 And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work. 7 What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were blinded.
- 1 Pet 1:2 : 2 Chosen according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification by the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace and peace be multiplied to you.
- 2 Tim 1:9-9 : 9 Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the world began, 10 But is now revealed by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has abolished death and brought life and immortality to light through the gospel: