Verse 32

Now the rest of the acts of Hezekiah and his goodness, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hiskias øvrige gjerninger og hans hengivenhet er skrevet om i synet til profeten Jesaja, sønn av Amos, på Rullene til Judas og Israels konger.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Resten av Hiskias gjerninger og hans godhet, se, de er skrevet i visjonen til profeten Jesaja, Amos' sønn, og i boken om kongene av Juda og Israel.

  • Norsk King James

    Nå er resten av Hiskias handlinger og hans godhet, skrevet i visjonen til profeten Jesaja, sønn av Amos, og i boken til kongene av Juda og Israel.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det øvrige av Hiskias gjerninger og hans barmhjertighetshandlinger er skrevet i Jesajaboken, synet til profeten Amos' sønn, og i boka om Juda og Israels konger.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Resten av Esekias' gjerninger og hans fromhet er skrevet i Jesaja, Amos' sønns visjon, i boken til Judas og Israels konger.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Resten av Hiskias gjerninger og hans godhet er skrevet i visjonen til profeten Jesaja, Amots sønn, og i boken om Judas og Israels konger.

  • o3-mini KJV Norsk

    Nå er resten av Hiskias gjerninger og hans godhet skrevet ned – se, de finnes i profeten Jesajas syn, Amoz' sønn, og i bøkene om Juda- og Israels konger.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Resten av Hiskias gjerninger og hans godhet er skrevet i visjonen til profeten Jesaja, Amots sønn, og i boken om Judas og Israels konger.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Resten av Esekias’ gjerninger og hans trofasthet, se, det er skrevet i Jesaja, Amos’ sønns syn, i boken om Judas og Israels konger.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with his acts of kindness, are written in the vision of Isaiah son of Amoz, the prophet, and in the book of the kings of Judah and Israel.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.32.32", "source": "וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יְחִזְקִיָּ֖הוּ וַחֲסָדָ֑יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים בַּחֲז֞וֹן יְשַֽׁעְיָ֤הוּ בֶן־אָמוֹץ֙ הַנָּבִ֔יא עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵי־יְהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "And *yeṯer* *diḇrê* *yəḥizqiyyāhû* and *ḥăsāḏāyw*, behold they *kəṯûḇîm* in *ḇa-ḥăzôn* *yəšaʿyāhû ḇen-ʾāmôṣ* *han-nāḇîʾ*, upon *sēp̄er malḵê-yəhûḏāh* and *yiśrāʾēl*.", "grammar": { "*yeṯer*": "masculine singular construct - remainder/rest of", "*diḇrê*": "masculine plural construct - words/acts/matters of", "*yəḥizqiyyāhû*": "proper noun - Hezekiah", "*ḥăsāḏāyw*": "masculine plural noun with 3rd masculine singular suffix - his good deeds/acts of devotion/kindnesses", "*kəṯûḇîm*": "qal passive participle masculine plural - written", "*ḇa-ḥăzôn*": "preposition + masculine singular construct - in the vision/prophecy of", "*yəšaʿyāhû*": "proper noun - Isaiah", "*ḇen-ʾāmôṣ*": "masculine singular construct + proper noun - son of Amoz", "*han-nāḇîʾ*": "definite article + masculine singular noun - the prophet", "*sēp̄er*": "masculine singular construct - book/scroll of", "*malḵê*": "masculine plural construct - kings of", "*yəhûḏāh*": "proper noun - Judah", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*yeṯer diḇrê*": "rest of the acts/remainder of the matters", "*ḥăsāḏāyw*": "his good deeds/his pious acts/his devotions", "*ḇa-ḥăzôn*": "in the vision/in the prophecy", "*sēp̄er malḵê-yəhûḏāh wə-yiśrāʾēl*": "the book of the kings of Judah and Israel" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Resten av Hiskias gjerninger og hans fromhet, se, det er skrevet i visjonen til Jesaja, sønn av Amos, profeten, og på boken til kongene av Juda og Israel.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men det Øvrige af Ezechias Handeler og hans Miskundheder, see, de Ting ere skrevne i Esaias, Prophetens, Amoz Søns, Syn, foruden i Judæ og Israels Kongers Bog.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.

  • KJV 1769 norsk

    Nå, resten av Hiskias gjerninger og hans godhet, se, de er skrevet ned i Jesajas, profeten, sønn av Amoz, visjon og i boken om kongene av Juda og Israel.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For resten av Hiskias gjerninger og hans gode handlinger, se, de er skrevet i synet av profeten Jesaja, sønn av Amos, i boken om kongene i Juda og Israel.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Resten av Hiskias gjerninger, og hans barmhjertige gjerninger, se, de er skrevet i visjonen til profeten Jesaja, sønn av Amos, i boken om kongene av Juda og Israel.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og resten av hendelsene i Esekias' liv og hans gode gjerninger, se, de er skrevet i synet av profeten Jesaja, sønn av Amos, i boken om kongene i Juda og Israel.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Nå er resten av Hiskias gjerninger og det gode han gjorde, nedskrevet i visjonen til profeten Jesaja, sønn av Amos, og i boken om kongene av Juda og Israel.

  • Coverdale Bible (1535)

    What more there is to saye of Ezechias, and of his mercifulnes, beholde, it is wrytte in the vision of the prophet Esay the sonne of Amos, and in the boke of the kynges of Iuda and Israel.

  • Geneva Bible (1560)

    Concerning the rest of the actes of Hezekiah, and his goodnesse, beholde, they are written in the vision of Ishiah the Prophet, the sonne of Amoz, in the booke of the Kings of Iudah and Israel.

  • Bishops' Bible (1568)

    The rest of the deedes of Hezekia, and his goodnes, beholde they are written in the vision of Esai the prophet the sonne of Amoz, in the booke of the kinges of Iuda and Israel.

  • Authorized King James Version (1611)

    Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold, they [are] written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, [and] in the book of the kings of Judah and Israel.

  • Webster's Bible (1833)

    Now the rest of the acts of Hezekiah, and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet the son of Amoz, in the book of the kings of Judah and Israel.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the rest of the matters of Hezekiah, and his kind acts, lo, they are written in the vision of Isaiah son of Amoz the prophet, on the book of the kings of Judah and Israel.

  • American Standard Version (1901)

    Now the rest of the acts of Hezekiah, and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet the son of Amoz, in the book of the kings of Judah and Israel.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now the rest of the acts of Hezekiah, and the good he did, are recorded in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.

  • World English Bible (2000)

    Now the rest of the acts of Hezekiah, and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet the son of Amoz, in the book of the kings of Judah and Israel.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The rest of the events of Hezekiah’s reign, including his faithful deeds, are recorded in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz, included in the Scroll of the Kings of Judah and Israel.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 18:1-9 : 1 In the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign. 2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother's name was Abi, the daughter of Zachariah. 3 He did what was right in the sight of the LORD, just as David his father had done. 4 He removed the high places, broke the images, cut down the groves, and broke into pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the children of Israel burned incense to it, and he called it Nehushtan. 5 He trusted in the LORD God of Israel, so that after him there was none like him among all the kings of Judah, nor any before him. 6 For he clung to the LORD and did not depart from following him, but kept his commandments, which the LORD had commanded Moses. 7 The LORD was with him; he prospered wherever he went, and he rebelled against the king of Assyria and did not serve him. 8 He struck the Philistines, even to Gaza and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city. 9 In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it. 10 At the end of three years they captured it. So, in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken. 11 The king of Assyria carried Israel away to Assyria and placed them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes, 12 because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD had commanded, and neither would they listen to them nor do them. 13 In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. 14 And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, I have done wrong; withdraw from me. Whatever you impose on me, I will bear. So the king of Assyria imposed upon Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. 15 Hezekiah gave him all the silver found in the house of the LORD and the treasuries of the king's house. 16 At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria. 17 The king of Assyria sent Tartan, Rabsaris, and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a great army against Jerusalem. They went up and came to Jerusalem, and when they had gone up, they stood by the aqueduct of the upper pool, which is on the highway to the fuller's field. 18 When they had called to the king, Eliakim son of Hilkiah, who was over the household, Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the recorder, went out to them. 19 Rabshakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this in which you trust? 20 You say (but they are only vain words) I have counsel and strength for war. Now in whom do you trust, that you rebel against me?
  • Isa 36:1-9 : 1 In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. 2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a great army. And he stood by the aqueduct of the upper pool on the road to the Fuller's Field. 3 Then Eliakim, son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, son of Asaph, the recorder, came out to him. 4 And Rabshakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this in which you trust? 5 I say that your words are empty: I have counsel and strength for war. Now in whom do you trust, that you rebel against me? 6 Indeed, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt, which if a man leans on, it will pierce his hand. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. 7 But if you say to me, We trust in the LORD our God: is it not He whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, You shall worship before this altar? 8 Now therefore, I urge you, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to put riders on them. 9 How then will you turn away one captain of the least of my master's servants and put your trust in Egypt for chariots and horsemen? 10 Have I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land and destroy it. 11 Then Eliakim, Shebna, and Joah said to Rabshakeh, Speak, please, to your servants in Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the Jews' language in the hearing of the people who are on the wall. 12 But Rabshakeh said, Has my master sent me to your master and to you to speak these words? Has he not sent me to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you? 13 Then Rabshakeh stood and called out with a loud voice in the Jews' language and said, Hear the words of the great king, the king of Assyria! 14 Thus says the king: Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you. 15 Nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria. 16 Do not listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria: Make peace with me by a present, and come out to me, and every one of you eat from his own vine and his own fig tree and drink the waters of his own cistern, 17 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards. 18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Indeed, have they delivered Samaria from my hand? 20 Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand? 21 But they held their peace and answered him not a word, for the king's order was, Do not answer him. 22 Then Eliakim, son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and told him the words of Rabshakeh.
  • 2 Chr 31:20-21 : 20 And so did Hezekiah throughout all Judah, and did what was good and right and true before the LORD his God. 21 And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered.