Verse 4
Jehoahaz sought the LORD, and the LORD listened to him, for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Joahaz ba Herren om hjelp, og Herren hørte ham, for han så hvordan Israel led, og hvordan kongen av Syria undertrykte dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jehoahaz ba Herren om nåde, og Herren hørte ham; for han så Israels undertrykkelse, siden kongen av Syria hadde undertrykt dem.
Norsk King James
Og Jehoahaz ba til Herren, og Herren hørte på ham: for han så undertrykkelsen av Israel, fordi kongen av Syria undertrykte dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Joakas ba ydmykt til Herren, og Herren hørte ham, for han så Israels nød, siden kongen av Syria undertrykte dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Joahas bønnfalt Herren, og Herren lyttet til ham, for Han så hvordan Israel ble undertrykt av Arams konge.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Joahaz ba Herren, og Herren hørte ham, for han så Israels undertrykkelse, fordi kongen av Syria undertrykte dem.
o3-mini KJV Norsk
Men Jehoahaz vendte seg til Herren i bøn; og Herren hørte ham, for han så den undertrykkelse Israel led på grunn av den syriske kongens makt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Joahaz ba Herren, og Herren hørte ham, for han så Israels undertrykkelse, fordi kongen av Syria undertrykte dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Joahaz bønnfalt Herren, og Herren hørte ham, for Han så Israels nød da Arams konge undertrykte dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Jehoahaz sought the favor of the LORD, and the LORD listened to him because He saw the oppression of Israel, for the king of Aram had oppressed them.
biblecontext
{ "verseID": "2 Kings.13.4", "source": "וַיְחַ֥ל יְהוֹאָחָ֖ז אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה כִּ֤י רָאָה֙ אֶת־לַ֣חַץ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־לָחַ֥ץ אֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ אֲרָֽם׃", "text": "*wə*-*yəḥal* *Yəhô'āḥāz* *'et*-*pənê* *YHWH* *wə*-*yishma'* to him *YHWH* because *rā'āh* *'et*-*laḥaṣ* *Yiśrā'ēl* because-*lāḥaṣ* them *melek* *'Ărām*.", "grammar": { "*wə*": "conjunction - and", "*yəḥal*": "piel imperfect 3rd masculine singular - he entreated/beseeched", "*Yəhô'āḥāz*": "proper name - Jehoahaz", "*'et*": "direct object marker", "*pənê*": "construct plural of *pānîm* - face of", "*YHWH*": "divine name - Yahweh/the LORD", "*yishma'*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he heard/listened", "*rā'āh*": "qal perfect 3rd masculine singular - he saw", "*laḥaṣ*": "masculine singular construct - oppression of", "*Yiśrā'ēl*": "proper name - Israel", "*lāḥaṣ*": "qal perfect 3rd masculine singular - he oppressed", "*melek*": "masculine singular construct - king of", "*'Ărām*": "proper name - Aram/Syria" }, "variants": { "*yəḥal*": "entreated/beseeched/sought favor", "*pənê*": "face/presence/favor", "*laḥaṣ*": "oppression/affliction/distress" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Joahaz ba om Herrens nåde, og Herren hørte ham, for Han så Israels undertrykkelse, hvordan kongen av Aram undertrykte dem.
Original Norsk Bibel 1866
Men Joahas bad ydmygeligen til Herrens Ansigt, og Herren hørte ham, thi han saae til Israels Trængsel, thi Kongen af Syrien trængte dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
KJV 1769 norsk
Og Joahaz ba Herren om nåde, og Herren hørte ham, for han så Israels undertrykkelse, fordi kongen av Syria undertrykte dem.
Norsk oversettelse av Webster
Jehoahaz ba til Herren, og Herren lyttet til ham; for han så hvordan Israel ble undertrykt, at kongen av Syria undertrykte dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Joahaz søkte Herrens gunst, og Herren hørte ham, for han så Israels undertrykkelse, for Arams konge hadde undertrykt dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Joahaz bønnfalt Herren, og Herren hørte ham; for han så Israels undertrykkelse, hvordan Syrias konge undertrykte dem.
Norsk oversettelse av BBE
Da ba Joahas til Herren, og Herren lyttet til ham, for han så hvordan kongen av Aram grusomt knuste Israel.
Coverdale Bible (1535)
And Ioahas besoughte the face of the LORDE. And the LORDE herde him, for he consydered the myserie of Israel, how the kynge of Syria oppressed them.
Geneva Bible (1560)
And Iehoahaz besought the Lord, and the Lord heard him: for he saw the trouble of Israel, wherewith the King of Aram troubled them.
Bishops' Bible (1568)
And Iehoahaz besought the Lord, & the Lorde heard him: For he considered the trouble of Israel, wherewith the king of Syria troubled them.
Authorized King James Version (1611)
And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Webster's Bible (1833)
Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehoahaz appeaseth the face of Jehovah, and Jehovah hearkeneth unto him, for He hath seen the oppression of Israel, for oppressed them hath the king of Aram, --
American Standard Version (1901)
And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
Bible in Basic English (1941)
Then Jehoahaz made prayer to the Lord, and the Lord gave ear to him, for he saw how cruelly Israel was crushed by the king of Aram.
World English Bible (2000)
Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
NET Bible® (New English Translation)
Jehoahaz asked for the LORD’s mercy and the LORD responded favorably, for he saw that Israel was oppressed by the king of Syria.
Referenced Verses
- 2 Kgs 14:26 : 26 For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter, for there was no one left free, no help at all for Israel.
- Exod 3:7 : 7 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows;
- Ps 78:34 : 34 When he slew them, then they sought him: and they returned and sought diligently after God.
- Exod 3:9 : 9 Now therefore, behold, the cry of the children of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
- Num 21:7 : 7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against you; pray to the LORD, that He take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
- Judg 6:6-7 : 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites, and the children of Israel cried unto the LORD. 7 And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,
- Judg 10:10 : 10 And the children of Israel cried out to the LORD, saying, We have sinned against You, both because we have forsaken our God and also served the Baals.
- Judg 10:15-16 : 15 And the children of Israel said to the LORD, We have sinned: do to us whatever seems good to You, but please deliver us this day. 16 And they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and His soul was grieved for the misery of Israel.
- 2 Kgs 13:22 : 22 Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
- 2 Chr 33:12-13 : 12 And when he was in distress, he sought the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers. 13 And he prayed to him, and he was entreated of him and heard his supplication, and brought him back to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD was God.
- 2 Chr 33:19 : 19 Also his prayer, how God was entreated of him, all his sin and trespass, and the places where he built high places and set up groves and carved images, before he humbled himself, are written among the sayings of the seers.
- Ps 106:43-44 : 43 Many times he delivered them, but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity. 44 Nevertheless, he regarded their affliction when he heard their cry.
- Gen 21:17 : 17 And God heard the voice of the lad, and the angel of God called to Hagar out of heaven and said to her, What troubles you, Hagar? Fear not; for God has heard the voice of the lad where he is.
- Gen 31:42 : 42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely you would have sent me away now empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.
- Isa 63:9 : 9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
- Jer 2:27 : 27 Saying to a tree, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
- Jer 33:3 : 3 Call to me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.
- Isa 26:16 : 16 LORD, in trouble they have visited You, they poured out a prayer when Your chastening was upon them.
- Ps 50:15 : 15 And call upon Me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify Me.