Verse 10

And Shaphan the scribe showed the king, saying, Hilkiah the priest has delivered me a book. And Shaphan read it before the king.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så fortalte statsskribenten Sjafan kongen: "Ypperstepresten Hilkia har gitt meg en bok med loven." Og Sjafan leste den høyt for kongen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Sjafan, skriveren, viste kongen det og sa: «Hilkia, presten, har gitt meg en bok.» Og Sjafan leste den for kongen.

  • Norsk King James

    Og Shafan, skrifteren, viste kongen og sa: "Hilkiah, presten, har gitt meg en bok." Og Shafan leste den for kongen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Safan, riksskriveren, fortalte også kongen: Hilkia, presten, ga meg en bok. Safan leste den da opp for kongen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og Sjafan, skriveren, sa til kongen: 'Hilkia, presten, har gitt meg en bok.' Og Sjafan leste den høyt for kongen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Shafan, skriveren, fortalte kongen og sa: Hilkia, presten, har gitt meg en bok. Og Shafan leste den opp for kongen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Shaphan fortalte kongen: «Yppersteprest Hilkiah har gitt meg en bok», og han leste den for kongen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Shafan, skriveren, fortalte kongen og sa: Hilkia, presten, har gitt meg en bok. Og Shafan leste den opp for kongen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Deretter fortalte skriveren Sjafan til kongen: «Presten Hilkia har gitt meg en bok.» Og Sjafan leste den for kongen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Shaphan the scribe also told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it aloud to the king.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Kings.22.10", "source": "וַיַּגֵּ֞ד שָׁפָ֤ן הַסֹּפֵר֙ לַמֶּ֣לֶךְ לֵאמֹ֔ר סֵ֚פֶר נָ֣תַן לִ֔י חִלְקִיָּ֖ה הַכֹּהֵ֑ן וַיִּקְרָאֵ֥הוּ שָׁפָ֖ן לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃", "text": "*Wayyagged* *Shaphan* the-*sofer* to-the-*melekh* *lemor* *sefer* *natan* to-me *Chilqiyyah* the-*kohen* *wayyiqra'ehu* *Shaphan* before the-*melekh*.", "grammar": { "*Wayyagged*": "verb, waw-consecutive imperfect, Hiphil, 3rd person masculine singular - and he told", "*Shaphan*": "proper noun, masculine - Shaphan", "*sofer*": "common noun, masculine, singular - scribe", "*melekh*": "common noun, masculine, singular - king", "*lemor*": "preposition + verb infinitive construct - saying", "*sefer*": "common noun, masculine, singular - book/scroll", "*natan*": "verb, Qal perfect, 3rd person masculine singular - he gave", "*Chilqiyyah*": "proper noun, masculine - Hilkiah", "*kohen*": "common noun, masculine, singular - priest", "*wayyiqra'ehu*": "verb, waw-consecutive imperfect, 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - and he read it", "*lifney*": "preposition + common noun, plural construct - before" }, "variants": { "*wayyagged*": "told/reported/informed" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Sekretæren Safan fortalte også kongen: 'Hilkia, presten, har gitt meg en bok.' Og Safan leste den høyt for kongen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Saphan, Cantsleren, forkyndte Kongen og sagde: Hilkia, Præsten, gav mig en Bog; og Saphan læste den for Kongens Ansigt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.

  • KJV 1769 norsk

    Sjafan, sekretæren, fortalte også kongen: «Hilkia, presten, har gitt meg en bok.» Og Sjafan leste den for kongen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Sjafan, skriveren, fortalte kongen: Hilkia, presten, har gitt meg en bok. Sjafan leste den for kongen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Sjafan, skriveren, informerte også kongen og sa: «Hilkia, presten, har gitt meg en bok.» Og Sjafan leste den for kongen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Sjafan skriveren fortalte også kongen og sa: Hilkia presten har gitt meg en bok. Og Sjafan leste den opp for kongen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da sa Safan, skriveren, til kongen: Hilkia, presten, har gitt meg en bok, og han leste den for kongen.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Saphan the scrybe tolde the kynge and sayde: Helchias the prest hath delyuered me a boke, and Saphan red it before the kynge.

  • Geneva Bible (1560)

    Also Shaphan the chanceller shewed the King saying, Hilkiah the Priest hath deliuered me a booke; Shaphan read it before the King.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Saphan the scribe shewed the king, saying, Helkia the priest hath deliuered me a booke: And Saphan read in it before the king.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.

  • Webster's Bible (1833)

    Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest has delivered me a book. Shaphan read it before the king.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Shaphan the scribe declareth to the king, saying, `A book hath Hilkiah the priest given to me;' and Shaphan readeth it before the king.

  • American Standard Version (1901)

    And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then Shaphan the scribe said to the king, Hilkiah the priest has given me a book; and he was reading it before the king.

  • World English Bible (2000)

    Shaphan the scribe told the king, saying, "Hilkiah the priest has delivered a book to me." Shaphan read it before the king.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then Shaphan the scribe told the king,“Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.

Referenced Verses

  • Jer 36:21 : 21 So the king sent Jehudi to fetch the scroll; and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes who stood beside the king.
  • Deut 17:18-20 : 18 Also it shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write a copy of this law in a book, out of that which is before the priests, the Levites. 19 And it shall be with him, and he shall read it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God and be careful to observe all the words of this law and these statutes. 20 That his heart may not be lifted above his brothers, that he may not turn aside from the commandment to the right hand or to the left, and that he may prolong his days in his kingdom, he and his children in the midst of Israel.
  • Deut 31:9-9 : 9 And Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel. 10 And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles, 11 When all Israel comes to appear before the LORD your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing. 12 Gather the people together, men, and women, and children, and your stranger that is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law: 13 And that their children, who have not known anything, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land where you go over Jordan to possess it.
  • 2 Chr 34:18 : 18 Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest has given me a book. And Shaphan read it before the king.
  • Neh 8:1-7 : 1 And all the people gathered themselves together as one person in the street before the Water Gate; and they spoke to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel. 2 And Ezra the priest brought the law before the assembly of men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month. 3 And he read from it in the street before the Water Gate from morning until midday, before the men and the women, and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law. 4 And Ezra the scribe stood upon a wooden platform, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Urijah, Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, Mishael, Malchiah, Hashum, Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. 5 And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people; and when he opened it, all the people stood up. 6 And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands; and they bowed their heads and worshipped the LORD with their faces to the ground. 7 Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites helped the people to understand the law; and the people stood in their place.
  • Neh 8:14-15 : 14 And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month: 15 And that they should announce and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, Go to the mountain and bring olive branches, pine branches, myrtle branches, palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
  • Neh 8:18 : 18 Also day by day, from the first day until the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the ordinance.
  • Neh 13:1 : 1 On that day they read from the book of Moses in the hearing of the people; and it was found written that the Ammonite and the Moabite should never enter the assembly of God forever,
  • Jer 13:18 : 18 Say to the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.
  • Jer 22:1-2 : 1 Thus says the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak this word there, 2 And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, who sits upon the throne of David, you, and your servants, and your people who enter by these gates:
  • Jer 36:6 : 6 Therefore go, and read in the scroll which you have written from my mouth the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house on the fasting day; and you shall also read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
  • Jer 36:15 : 15 And they said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.