Verse 13
And the bronze pillars that were in the house of the LORD, and the bases, and the bronze sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kaldeerne knuste bronsekollonnene som var i Herrens hus, samt stillasene og bronsehavet som var der, og de fraktet bronsen til Babylon.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kaldeerne knuste de kobberstøttene som var i Herrens hus, basene og det kobberne havet som var i Herrens hus, og tok kobberet med seg til Babylon.
Norsk King James
Kaldéerne ødela bronsepilarene som var i Herrens hus, samt soklene og bronsesjøen, og førte bronzebitene til Babylon.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kaldeerne brøt opp kobbersøylene som var i Herrens hus, også vognene og kobberhavet, og tok kobberet med seg til Babylon.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kaldeerne knuste søylene av bronse i Herrens tempel, de mobile plattformene og bronsehavet som var i Herrens hus, og de førte bronset til Babylon.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De bronsesøylene som var i Herrens hus, basene og bronsedammen i Herrens hus, brøt kaldeerne i stykker og fraktet bronsen til Babylon.
o3-mini KJV Norsk
De messingsøyler, soklene og det messingskledde havet i HERRENS hus ble knust i biter av kaldeerne, som tok med seg messingen til Babylon.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De bronsesøylene som var i Herrens hus, basene og bronsedammen i Herrens hus, brøt kaldeerne i stykker og fraktet bronsen til Babylon.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kaldeerne knuste bronsesøylene i Herrens hus, vognene og bronsedammen i Herrens tempel, og tok bronsen med seg til Babylon.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The Chaldeans broke apart the bronze pillars of the house of the LORD, the stands, and the bronze sea that were in the house of the LORD, and they carried the bronze to Babylon.
biblecontext
{ "verseID": "2 Kings.25.13", "source": "וְאֶת־עַמּוּדֵ֨י הַנְּחֹ֜שֶׁת אֲשֶׁ֣ר בֵּית־יְהוָ֗ה וְֽאֶת־הַמְּכֹנ֞וֹת וְאֶת־יָ֧ם הַנְּחֹ֛שֶׁת אֲשֶׁ֥ר בְּבֵית־יְהוָ֖ה שִׁבְּ֣רוּ כַשְׂדִּ֑ים וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־נְחֻשְׁתָּ֖ם בָּבֶֽלָה׃", "text": "And *ʾet* *ʿammûdê* the *nəḥōšet* *ʾăšer* *bêt* *YHWH* and *ʾet* the *məḵōnôt* and *ʾet* *yām* the *nəḥōšet* *ʾăšer* in *bêt* *YHWH* *šibbərû* *kaśdîm* and *yiśʾû* *ʾet* *nəḥuštām* *bāḇelâ*.", "grammar": { "*ʾet*": "direct object marker", "*ʿammûdê*": "noun, masculine plural construct - pillars of", "*nəḥōšet*": "noun, feminine singular with definite article - the bronze/copper", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*bêt*": "noun, masculine singular construct - house of", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*məḵōnôt*": "noun, feminine plural with definite article - the stands/bases", "*yām*": "noun, masculine singular construct - sea of", "*nəḥōšet*": "noun, feminine singular with definite article - the bronze/copper", "*bêt*": "noun, masculine singular construct with preposition - in house of", "*šibbərû*": "perfect, 3rd common plural, piel stem - they broke in pieces", "*kaśdîm*": "proper noun, masculine plural - Chaldeans", "*yiśʾû*": "consecutive imperfect, 3rd masculine plural - they carried", "*nəḥuštām*": "noun, feminine singular with 3rd masculine plural suffix - their bronze", "*bāḇelâ*": "proper noun with directional he - to Babylon" }, "variants": { "*ʿammûdê* *nəḥōšet*": "bronze pillars/copper columns", "*məḵōnôt*": "stands/bases/pedestals", "*yām* *nəḥōšet*": "bronze sea/large copper basin", "*šibbərû*": "broke in pieces/smashed/shattered", "*nəḥuštām*": "their bronze/the copper material" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kalderne brøt opp bronsepilarene ved Herrens hus, vognene og bronsehavet som var i Herrens hus, og tok bronset med til Babylon.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kobberstøtterne, som vare i Herrens Huus, og Stolene og Kobberhavet, som var i Herrens Huus, sønderbrøde Chaldæerne, og de førte Kobberet af dem til Babel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
KJV 1769 norsk
Kaldeerne brøt ned bronsesøylene i Herrens hus, soklene og bronsesjøen, og tok bronsen med seg til Babylon.
Norsk oversettelse av Webster
Søyle av bronse som var i Herrens hus, basene og bronsenhavet som var i Herrens hus, brøt kaldeerne i stykker og førte bronsen til Babylon.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De bronsepilarene som var i Herrens hus, og basene, og det store bronsehavet i Herrens hus, knuste kaldeerne, og de tok med seg bronsen til Babylon.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kaldeerne knuste bronsepilarene som var i Herrens hus, soklene og kobberhavet som var i Herrens hus, og førte bronsen til Babylon.
Norsk oversettelse av BBE
Og kobbersøylene i Herrens hus, og de hjulbårne grunnvognene, og den store kobbervasken i Herrens hus, ble brutt opp av kaldeerne som tok kobberet med til Babylon.
Coverdale Bible (1535)
But the brasen pilers in the house of the LORDE, and the seates, and the brasen lauer that was in the house of the LORDE, dyd ye Caldees breake downe, and caried the metall vnto Babilon.
Geneva Bible (1560)
Also the pillars of brasse that were in the house of the Lorde, and the bases, and the brasen Sea that was in the house of the Lorde, did the Caldees breake, and caried the brasse of them to Babel.
Bishops' Bible (1568)
And the pillers of brasse that were in the house of the Lorde, and the sockets, and the brasen lauatorie that was in the house of the Lorde, did the Chaldees breake, & carryed all the brasse of them to Babylon.
Authorized King James Version (1611)
And the pillars of brass that [were] in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that [was] in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
Webster's Bible (1833)
The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the brazen sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the pillars of brass that `are' in the house of Jehovah, and the bases, and the sea of brass, that `is' in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken in pieces, and bear away their brass to Babylon.
American Standard Version (1901)
And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
Bible in Basic English (1941)
And the brass pillars in the house of the Lord, and the wheeled bases, and the great brass water-vessel in the house of the Lord, were broken up by the Chaldaeans, who took the brass to Babylon.
World English Bible (2000)
The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the bronze sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
NET Bible® (New English Translation)
The Babylonians broke the two bronze pillars in the LORD’s temple, as well as the movable stands and the big bronze basin called“The Sea.” They took the bronze to Babylon.
Referenced Verses
- 1 Kgs 7:15 : 15 For he cast two pillars of bronze, each eighteen cubits high, and a line of twelve cubits encircled each pillar.
- 2 Chr 36:18 : 18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his princes; all these he brought to Babylon.
- Jer 52:17-20 : 17 Also, the bronze pillars that were in the house of the LORD, and the bases, and the bronze sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all the bronze to Babylon. 18 The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered, they took away. 19 And the basins, and the firepans, and the bowls, and the pots, and the lampstands, and the spoons, and the cups; what was of gold in gold, and what was of silver in silver, the captain of the guard took away. 20 The two pillars, one sea, and twelve bronze bulls that were under the bases, which King Solomon had made in the house of the LORD: the bronze of these vessels was beyond weight.
- 2 Kgs 20:17 : 17 Behold, the days are coming when all that is in your house, and that which your fathers have stored up until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the LORD.
- 2 Chr 4:2-6 : 2 Also he made a cast sea of ten cubits from brim to brim, perfectly round, and five cubits high; and a line of thirty cubits encircled it. 3 And under it were figures of oxen surrounding it: ten per cubit, encircling the sea. Two rows of oxen were cast when it was cast. 4 It stood upon twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea sat upon them, and all their hindquarters were inward. 5 And its thickness was a handbreadth, and its brim shaped like the brim of a cup, with flowers of lilies; it held three thousand baths. 6 He also made ten lavers, and put five on the right side and five on the left, to wash in them; such items as they offered for the burnt offering they washed in them, but the sea was for the priests to wash in.
- 2 Chr 4:12-16 : 12 The two pillars, and the bowl-shaped capitals on top of the two pillars, and the two networks covering the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; 13 And four hundred pomegranates on the two networks, two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowl-shaped capitals that were on the pillars. 14 He also made stands, and lavers made upon the stands; 15 One sea, and twelve oxen under it. 16 The pots, the shovels, the forks, and all their utensils, Huram his master craftsman made for King Solomon for the house of the LORD of polished bronze.
- 1 Kgs 7:23-45 : 23 And he made a molten sea, ten cubits from one rim to the other; it was round all about, and its height was five cubits, and a line of thirty cubits encircled it. 24 And under the brim around it were knobs encircling it, ten in a cubit, encircling the sea all around; the knobs were cast in two rows when it was cast. 25 It stood upon twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set upon them, and all their hind parts were inward. 26 And it was a handbreadth thick, and its brim was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies; it contained two thousand baths. 27 And he made ten bases of bronze; four cubits was the length of one base, and four cubits its width, and three cubits its height. 28 And the workmanship of the bases was as follows: they had borders, and the borders were between the ledges. 29 And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubim; and upon the ledges there was a base above, and beneath the lions and oxen were additions of thin work. 30 And each base had four bronze wheels and plates of bronze, and the four corners had supports; the supports were molten beneath the lavers, at the side of each addition. 31 And the opening in the top of the base was within the capital and above one cubit; but the mouth was round after the shape of the base, a cubit and a half; and there were engravings with their borders, square, not round. 32 And the four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were joined to the base; and the height of a wheel was a cubit and a half. 33 And the workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast. 34 And there were four supports at the four corners of each base; the supports themselves were part of the base. 35 And on the top of the base was a circular piece half a cubit high; and on the top of the base, its ledges and its borders were part of it. 36 On the plates of its ledges and on its borders, he engraved cherubim, lions, and palm trees, according to the open space on each, with wreaths all around. 37 Thus he made the ten bases; all of them had one casting, one measure, and one size. 38 Then he made ten bronze lavers; each laver held forty baths, each laver was four cubits; on each of the ten bases, one laver. 39 And he put five bases on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea on the right side of the house, eastward, toward the south. 40 And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basins. So Hiram finished doing all the work he did for King Solomon for the house of the LORD: 41 The two pillars, and the two bowls of the capitals that were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars; 42 And four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were upon the pillars; 43 The ten bases and ten lavers on the bases; 44 The one sea and twelve oxen under the sea; 45 And the pots, the shovels, and the basins. All these vessels, which Hiram made for King Solomon for the house of the LORD, were of polished bronze.
- Lam 1:10 : 10 The adversary has spread out his hand upon all her pleasant things: for she has seen that the heathen entered into her sanctuary, whom you commanded that they should not enter into your congregation.
- Jer 27:19-22 : 19 For thus says the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that remain in this city, 20 Which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; 21 Yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem; 22 They shall be carried to Babylon, and there they shall be until the day that I visit them, says the LORD; then I will bring them up, and restore them to this place.
- Exod 27:3 : 3 And you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels, and its basins, and its forks, and its firepans; all its vessels you shall make of bronze.