Verse 17
For thus says the LORD: 'You shall not see wind, nor shall you see rain; yet that valley shall be filled with water, so that you may drink, both you and your cattle and your animals.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For så sier Herren: Dere vil verken se vind eller regn, men denne dalen skal fylles med vann, slik at dere kan drikke, både dere og dyrene deres.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For så sier Herren: Dere skal verken se vind eller regn; likevel skal denne dalen fylles med vann, slik at dere kan drikke, både dere, buskapen deres og dyrene deres.
Norsk King James
For så sier Herren: 'Dere skal ikke se vind, heller ikke se regn; likevel skal denne dalen fylles med vann, så dere kan drikke, både dere og dyrene deres.'
Modernisert Norsk Bibel 1866
For så sier Herren: Dere skal ikke se vind, ikke regn, men dalen skal bli fylt med vann, så dere, buskapen og dyrene deres kan drikke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
'Så sier Herren: Dere vil ikke se vind og ikke se regn, men dalen skal bli full av vann, så dere, deres hær, og dyrene deres kan drikke.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
«For så sier Herren: Dere skal ikke se vind, og dere skal ikke se regn, men likevel skal denne dalen fylles med vann, så dere kan drikke, både dere og buskapen og dyrene deres.»
o3-mini KJV Norsk
For slik sier Herren: Dere skal verken se vind eller regn, likevel skal den dalen bli fylt med vann, slik at dere kan drikke, både dere, deres flokker og dyrene deres.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«For så sier Herren: Dere skal ikke se vind, og dere skal ikke se regn, men likevel skal denne dalen fylles med vann, så dere kan drikke, både dere og buskapen og dyrene deres.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For slik sier Herren: Dere skal ikke se vind, dere skal ikke se regn, men dalen skal bli fylt med vann, så dere, buskapen deres og dyrene kan drikke.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For this is what the LORD says: You will not see wind or rain, but this valley will be filled with water, and you, your livestock, and your animals will drink.
biblecontext
{ "verseID": "2Kings.3.17", "source": "כִּֽי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה לֹֽא־תִרְא֥וּ ר֙וּחַ֙ וְלֹֽא־תִרְא֣וּ גֶ֔שֶׁם וְהַנַּ֥חַל הַה֖וּא יִמָּ֣לֵא מָ֑יִם וּשְׁתִיתֶ֛ם אַתֶּ֥ם וּמִקְנֵיכֶ֖ם וּֽבְהֶמְתְּכֶֽם׃", "text": "For-thus *ʾāmar* *YHWH*: You-shall-not-*tirʾû* *rûaḥ* and-you-shall-not-*tirʾû* *gešem*, yet-*ha-naḥal ha-hûʾ* shall-be-*yimmālēʾ* water; *û-šĕtîtem* you and-your-cattle and-your-beasts.", "grammar": { "*kî-kōh*": "conjunction + adverb - for thus", "*ʾāmar*": "qal perfect, 3rd masculine singular - he has said", "*YHWH*": "divine name - LORD/Yahweh", "*lōʾ-tirʾû*": "negative particle + qal imperfect, 2nd masculine plural - you will not see", "*rûaḥ*": "feminine singular noun - wind", "*gešem*": "masculine singular noun - rain", "*ha-naḥal*": "definite article + masculine singular noun - the valley/wadi", "*ha-hûʾ*": "definite article + demonstrative pronoun - that", "*yimmālēʾ*": "niphal imperfect, 3rd masculine singular - it will be filled", "*û-šĕtîtem*": "conjunction + qal perfect, 2nd masculine plural - and you will drink", "*miqnêkem*": "masculine singular noun + 2nd masculine plural suffix - your livestock", "*bĕhemtĕkem*": "feminine singular noun + 2nd masculine plural suffix - your beasts" }, "variants": { "*rûaḥ*": "wind/air/spirit", "*gešem*": "rain/shower/downpour", "*ha-naḥal*": "valley/wadi/streambed", "*yimmālēʾ*": "will be filled/become full of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'For så sier Herren: Dere skal ikke se vind, og dere skal ikke se regn, men denne dalen skal fylles med vann, så dere kan drikke, både dere og deres husdyr og deres andre dyr.'
Original Norsk Bibel 1866
Thi saa siger Herren: I skulle ikke see Veir, ikke heller see Regn, alligevel skal denne Dal blive fuld af Vand, at I skulle drikke, baade I og eders Fæ og eders Bæster.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
KJV 1769 norsk
For så sier Herren: «Dere skal verken se vind eller regn, men denne dalen skal bli fylt med vann, slik at dere og buskapen og dyrene kan drikke.»
Norsk oversettelse av Webster
For så sier Herren: 'Dere skal ikke se vind, og dere skal ikke se regn; likevel skal denne dalen fylles med vann, og dere skal drikke, både dere og deres buskap og deres dyr.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For så sier Herren: Dere skal verken se vind eller regn, men dalen skal fylles med vann, så dere kan drikke, både dere og buskapen deres.'
Norsk oversettelse av ASV1901
For så sier Herren: Dere skal hverken se vind eller regn, men denne dalen skal bli fylt med vann, og dere skal drikke, både dere og buskapen og dyrene deres.
Norsk oversettelse av BBE
For Herren sier, Selv om dere ikke vil se vind eller regn, vil dalen være full av vann, og dere og deres hærer og deres dyr vil få drikke.
Coverdale Bible (1535)
For thus sayeth the LORDE: Ye shal se nether wynde ner rayne, yet shall the broke be full of water, that ye and youre housholdes & youre catell maie drynke.
Geneva Bible (1560)
For thus saith the Lorde, Ye shall neither see winde nor see raine, yet the valley shalbe filled with water, that ye may drinke, both ye and your cattel, and your beastes.
Bishops' Bible (1568)
For thus saith the Lorde: Ye shall see neither wynde nor rayne, yet the valley shall be filled with water, that ye maye drinke, both ye, and your beastes, & your cattayle:
Authorized King James Version (1611)
For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
Webster's Bible (1833)
For thus says Yahweh, You shall not see wind, neither shall you see rain; yet that valley shall be filled with water, and you shall drink, both you and your cattle and your animals.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for thus said Jehovah, Ye do not see wind, nor do ye see rain, and that valley is full of water, and ye have drunk -- ye, and your cattle, and your beasts.
American Standard Version (1901)
For thus saith Jehovah, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, and ye shall drink, both ye and your cattle and your beasts.
Bible in Basic English (1941)
For the Lord says, Though you see no wind or rain, the valley will be full of water, and you and your armies and your beasts will have drink.
World English Bible (2000)
For thus says Yahweh, 'You will not see wind, neither will you see rain; yet that valley shall be filled with water, and you will drink, both you and your livestock and your animals.
NET Bible® (New English Translation)
for this is what the LORD has said,‘You will not feel any wind or see any rain, but this valley will be full of water and you and your cattle and animals will drink.’
Referenced Verses
- Ps 107:35 : 35 He turns the wilderness into pools of water, and dry land into water springs.
- Isa 41:17-18 : 17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. 18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
- Isa 43:19-20 : 19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall you not know it? I will even make a way in the wilderness and rivers in the desert. 20 The beast of the field shall honor Me, the jackals and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to My people, My chosen.
- Isa 48:21 : 21 And they did not thirst when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he split the rock also, and the waters gushed out.
- Exod 17:6 : 6 Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
- Num 20:8-9 : 8 "Take the rod, and gather the assembly together, you and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their livestock." 9 So Moses took the rod from before the LORD as He commanded him. 10 And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels; must we bring water for you out of this rock?" 11 Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod, and water came out abundantly; and the congregation and their livestock drank.
- 1 Kgs 18:36-39 : 36 And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word. 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that you are the LORD God, and that you have turned their heart back again. 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. 39 And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
- Ps 84:6 : 6 Passing through the valley of Baca, they make it a spring; the rain also covers it with pools.