Verse 17
Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
må trøste deres hjerter og styrke dere i hvert godt ord og godt gjerning.
NT, oversatt fra gresk
må han oppmuntre deres hjerter og styrke dere i alt godt arbeid og ord.
Norsk King James
Styrk hjertene deres, og etabler dere i hvert godt ord og gjerning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
trøste hjertene deres og styrke dere i all god tale og handling!
KJV/Textus Receptus til norsk
Trøste deres hjerter, og styrke dere i hvert godt ord og verk.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
trøste deres hjerter og styrke dere i all god gjerning og tale.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
trøste deres hjerter og styrke dere i alt godt ord og arbeid.
o3-mini KJV Norsk
som trøster deres hjerter og styrker dere i hvert godt ord og hver god gjerning.
gpt4.5-preview
han trøste deres hjerter og styrke dere i all god tale og i all god gjerning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
han trøste deres hjerter og styrke dere i all god tale og i all god gjerning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
må han oppmuntre deres hjerter og styrke dere i all god gjerning og tale.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
biblecontext
{ "verseID": "2Thessalonians.2.17", "source": "Παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας, καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ ἀγαθῷ.", "text": "*Parakalesai* of you the *kardias*, and *stērixai* you in every *logō* and *ergō* *agathō*.", "grammar": { "*Parakalesai*": "aorist active optative, 3rd person singular - may comfort/encourage", "*kardias*": "accusative, feminine plural - hearts", "*stērixai*": "aorist active optative, 3rd person singular - may establish/strengthen", "*logō*": "dative, masculine singular - word/speech", "*ergō*": "dative, neuter singular - work/deed", "*agathō*": "dative, neuter singular - good" }, "variants": { "*Parakalesai*": "comfort/encourage/console/exhort", "*kardias*": "hearts/inner selves/minds", "*stērixai*": "establish/strengthen/make firm", "*logō*": "word/message/speech", "*ergō*": "work/deed/action", "*agathō*": "good/beneficial/valuable" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
trøste deres hjerter og styrke dere i enhver god gjerning og ord.
Original Norsk Bibel 1866
han trøste eders Hjerter og styrke eder i al god Tale og Gjerning!
King James Version 1769 (Standard Version)
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
KJV 1769 norsk
trøste deres hjerter og styrke dere til enhver god gjerning og ord.
Norsk oversettelse av Webster
trøste deres hjerter og styrke dere i all god gjerning og ord.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
trøste hjertene deres og styrke dere i all god gjerning og tale.
Norsk oversettelse av ASV1901
trøste deres hjerter og styrke dem til all god gjerning og ord.
Norsk oversettelse av BBE
gi dere trøst og styrke i all god gjerning og ord.
Tyndale Bible (1526/1534)
comforte youre hertes and stablysshe you in all doctrine and good doynge.
Coverdale Bible (1535)
comforte youre hertes, and stablysh you in all doctryne & good doynge.
Geneva Bible (1560)
Comfort your hearts, and stablish you in euery worde and good worke.
Bishops' Bible (1568)
Comfort your heartes, and stablysshe you in all good saying and doyng.
Authorized King James Version (1611)
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
Webster's Bible (1833)
comfort your hearts and establish you in every good work and word.
Young's Literal Translation (1862/1898)
comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
American Standard Version (1901)
comfort your hearts and establish them in every good work and word.
Bible in Basic English (1941)
Give you comfort and strength in every good work and word.
World English Bible (2000)
comfort your hearts and establish you in every good work and word.
NET Bible® (New English Translation)
encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.
Referenced Verses
- 2 Thess 3:3 : 3 But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from evil.
- 1 Thess 3:2 : 2 And sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow worker in the gospel of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith:
- 1 Thess 3:13 : 13 To the end He may establish your hearts blameless in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
- 2 Cor 1:3-6 : 3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; 4 Who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, by the comfort with which we ourselves are comforted by God. 5 For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. 6 And if we are afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effective in the enduring of the same sufferings which we also suffer; or if we are comforted, it is for your consolation and salvation.
- 2 Cor 1:21 : 21 Now he who establishes us with you in Christ, and has anointed us, is God;
- Col 2:7 : 7 Rooted and built up in him, and established in the faith, as you have been taught, abounding therein with thanksgiving.
- 2 Thess 2:16 : 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and has given us everlasting consolation and good hope through grace,
- Heb 13:9 : 9 Do not be carried about with various and strange doctrines. For it is good that the heart be established by grace, not with foods which have not profited those who have been occupied with them.
- Jas 1:21-22 : 21 Therefore lay aside all filthiness and excess of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls. 22 But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who has called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
- 1 John 3:18 : 18 My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
- Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to present you faultless before the presence of His glory with exceeding joy,
- Isa 51:3 : 3 For the LORD will comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness will be found in it, thanksgiving, and the voice of melody.
- Isa 51:12 : 12 I, even I, am he who comforts you: who are you, that you should be afraid of a man who will die, and of the son of man who will be made like grass;
- Isa 57:15 : 15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
- Isa 61:1-2 : 1 The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to preach good tidings to the meek; He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; 2 To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
- Isa 62:7 : 7 And give him no rest, until he establishes, and until he makes Jerusalem a praise in the earth.
- Isa 66:13 : 13 As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
- Rom 1:11 : 11 For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, so that you may be established;
- Rom 15:13 : 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.
- Rom 16:25 : 25 Now to him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret since the world began,
- 1 Cor 1:8 : 8 Who shall also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.