Verse 19

And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he divided their land to them by lot.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og da han hadde utslettet syv nasjoner i Kanaans land, delte han deres land til dem ved loddtrekning.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og da han hadde utryddet syv nasjoner i Kanaans land, ga han dem landet som arv.

  • Norsk King James

    Og da han hadde utryddet sju nasjoner i Kanaan, delte han deres land mellom dem ved lodd.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    «Han utryddet sju folkeslag i Kanaans land og gav deres land til arv for dem.»

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og etter at han hadde tilintetgjort syv folkeslag i Kanaans land, fordelte han deres land til dem ved loddkasting.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og han utryddet sju folkeslag i Kanaans land og gav dem deres land som arv.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og etter å ha utslettet syv folkeslag i Kanaan, delte han ut deres land blant dem ved loddkast.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da han hadde forintet syv nasjoner i Kanaan, delte han landet deres mellom dem ved loddtrekning.

  • gpt4.5-preview

    Og etter at han hadde utryddet sju folkeslag i Kanaans land, fordelte han landet blant dem ved lodd.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og etter at han hadde utryddet sju folkeslag i Kanaans land, fordelte han landet blant dem ved lodd.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Etter å ha utryddet sju folkeslag i Kanaans land, fordelte han deres land til sitt folk som arv.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    And after He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He gave their land to them as an inheritance.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.13.19", "source": "Καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χαναάν, κατεκληροδότησεν αὐτοίς τὴν γῆν αὐτῶν.", "text": "And *kathelōn* *ethnē* *hepta* in *gē* *Chanaan*, *kateklērodotēsen* to them the *gēn* of them.", "grammar": { "*kathelōn*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having destroyed", "*ethnē*": "accusative, neuter, plural - nations", "*hepta*": "accusative, neuter - seven", "*gē*": "dative, feminine, singular - land", "*Chanaan*": "dative, feminine, singular - Canaan", "*kateklērodotēsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - gave as inheritance", "*autois*": "dative, masculine, plural - to them", "*gēn*": "accusative, feminine, singular - land", "*autōn*": "genitive, masculine, plural - of them" }, "variants": { "*kathelōn*": "having destroyed/removed/taken down", "*ethnē*": "nations/peoples/gentiles", "*gē*": "land/earth/ground", "*kateklērodotēsen*": "gave as inheritance/distributed by lot/allotted" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han utryddet sju folkeslag i Kanaan og lot dem få deres land som arv.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han udslettede syv Folk i Canaans Land og deelte disses Land iblandt dem efter Lod.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.

  • KJV 1769 norsk

    Han utryddet sju folkeslag i Kanaans land og ga dem landet som arv ved loddkasting.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da han hadde tilintetgjort sju folkeslag i Kanaans land, ga han dem deres land som arvelodd i omkring fire hundre og femti år.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    etter å ha utryddet syv folkeslag i Kanaans land, delte han deres land ut til dem som arv.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da han hadde utslettet sju nasjoner i Kanaan, ga han dem deres land som arv.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Etter å ha ryddet ut sju folkeslag i Kana'ans land, ga han dem landet som arv i omtrent fire hundre og femti år.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he destroyed. vii nacios in the londe of Canaan and devided their londe to them by lot.

  • Coverdale Bible (1535)

    and destroyed seuen nacions in the lande of Canaan, and parted their londe amonge them by lott.

  • Geneva Bible (1560)

    And he destroied seuen nations in the land of Chanaan, & deuided their lad to them by lot.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he destroyed seuen nations in the lande of Chanaan, and deuyded their lande to them by lot.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.

  • Webster's Bible (1833)

    When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and having destroyed seven nations in the land of Canaan, He did divide by lot to them their land.

  • American Standard Version (1901)

    And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave [them] their land for an inheritance, for about four hundred and fifty years:

  • Bible in Basic English (1941)

    And having put to destruction seven nations in the land of Canaan, he gave them the land for their heritage for about four hundred and fifty years.

  • World English Bible (2000)

    When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years.

  • NET Bible® (New English Translation)

    After he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance.

Referenced Verses

  • Ps 78:55 : 55 He cast out the nations also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
  • Deut 7:1 : 1 When the LORD your God shall bring you into the land where you are going to possess it, and has cast out many nations before you, the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than you;
  • Josh 14:1 : 1 And these are the lands which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the families of the tribes of the children of Israel, distributed as inheritance to them.
  • Acts 7:45 : 45 Which our fathers, having received it in turn, also brought with Joshua into the land possessed by the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers until the days of David,
  • Josh 19:51 : 51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they completed the division of the country.
  • Josh 23:4 : 4 Behold, I have allotted to you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea westward.
  • Josh 24:11 : 11 And you went over Jordan, and came to Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.
  • Neh 9:24 : 24 So the children entered and possessed the land; You subdued before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gave them into their hands, with their kings and the people of the land, so that they might do with them as they wished.
  • Josh 18:10 : 10 And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD, and there Joshua divided the land among the children of Israel according to their divisions.
  • Gen 12:5 : 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran; and they set out to go to the land of Canaan; and they came to the land of Canaan.
  • Gen 17:8 : 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  • Num 26:53-56 : 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To many you shall give the more inheritance, and to few you shall give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
  • Ps 135:11 : 11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan: