Verse 21

And afterward they desired a king: and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og deretter begjærte de en konge; og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, en mann av Benjamins stamme, i førti år.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og deretter ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, Kis' sønn, en mann av Benjamins stamme, som regjerte i førti år.

  • Norsk King James

    Og senere ønsket de seg en konge; og Gud ga dem Saul, Cis' sønn, en mann av Benjamins stamme, i førti år.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    «Deretter ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, en mann av Benjamins stamme, i førti år.»

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Siden ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, Kis' sønn, en mann av Benjamins stamme, i førti år.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kisj, en mann fra Benjamins stamme, for hele førti år.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men siden ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, fra Benjamins stamme, i førti års tid.

  • o3-mini KJV Norsk

    Senere ønsket de seg en konge, og Gud ga dem Saul, Cis’ sønn, en mann fra Benjamins stamme, etter omtrent førti år.

  • gpt4.5-preview

    Deretter ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, en mann av Benjamins stamme, i førti år.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Deretter ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, en mann av Benjamins stamme, i førti år.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kis fra Benjamins stamme, som konge i førti år.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then they asked for a king, and God gave them Saul, the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, who ruled for forty years.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.13.21", "source": "Κἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα: καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν Κίς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμίν, ἔτη τεσσαράκοντα.", "text": "And-from-there *ētēsanto* *basilea*: and *edōken* to-them the *Theos* the *Saoul* *huion* *Kis*, *andra* from *phylēs* *Beniamin*, *etē* forty.", "grammar": { "*ētēsanto*": "aorist, middle, indicative, 3rd person plural - they requested/asked for themselves", "*basilea*": "accusative, masculine, singular - king", "*edōken*": "aorist, active, indicative, 3rd person singular - he gave", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*Saoul*": "accusative, masculine, singular - proper name", "*huion*": "accusative, masculine, singular - son", "*Kis*": "genitive, masculine, singular - proper name", "*andra*": "accusative, masculine, singular - man", "*phylēs*": "genitive, feminine, singular - tribe", "*Beniamin*": "genitive, masculine, singular - proper name", "*etē*": "accusative, neuter, plural - years [duration of time]" }, "variants": { "*ētēsanto*": "asked for/demanded/requested", "*basilea*": "king/sovereign", "*edōken*": "gave/granted/appointed", "*andra*": "man/male person" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kis fra Benjamins stamme, i førti år.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og derefter bade de om en Konge; og Gud gav dem Saul, Kis Søn, en Mand af Benjamins Stamme, i fyrretyve Aar.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the spe of forty years.

  • KJV 1769 norsk

    Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, av Benjamins stamme, i førti år.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, en mann av Benjamins stamme, i førti år.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Deretter ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, en mann av Benjamins stamme, i førti år.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, en mann av Benjamins stamme, for en periode av førti år.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da ba folket om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, fra Benjamins stamme, i førti år.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And after that they desyred a kinge and God gave vnto them Saul the sonne of Cis a man of the tribe of Beniamin by the space of.xl. yeres.

  • Coverdale Bible (1535)

    And after that they desyred a kynge, and God gaue vnto them Saul the sonne of Cis, a man of the trybe of BenIamin, fortye yeares longe.

  • Geneva Bible (1560)

    So after that, they desired a King, & God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of ye tribe of Beniamin, by the space of fourty yeres.

  • Bishops' Bible (1568)

    And afterwarde, they desired a kyng, and God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of the tribe of Beniamin, by the space of fourtie yeres.

  • Authorized King James Version (1611)

    And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.

  • Webster's Bible (1833)

    Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and thereafter they asked for a king, and God did give to them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years;

  • American Standard Version (1901)

    And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then at their request for a king, God gave them Saul, the son of Kish, a man of the family of Benjamin, who was their king for forty years.

  • World English Bible (2000)

    Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled forty years.

Referenced Verses

  • 1 Sam 10:1 : 1 Then Samuel took a vial of oil, and poured it on his head, and kissed him, and said, Is it not because the LORD has anointed you to be captain over His inheritance?
  • 1 Sam 11:15 : 15 And all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the LORD in Gilgal, and there they sacrificed peace offerings before the LORD, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
  • 1 Sam 12:12-19 : 12 And when you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me, No; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king. 13 Now therefore behold the king whom you have chosen, and whom you have desired! and, behold, the LORD has set a king over you. 14 If you will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both you and also the king that reigns over you continue following the LORD your God: 15 But if you will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. 16 Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes. 17 Is it not wheat harvest today? I will call to the LORD, and he shall send thunder and rain; that you may perceive and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of the LORD, in asking you a king. 18 So Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel. 19 And all the people said to Samuel, Pray for your servants to the LORD your God, that we do not die: for we have added to all our sins this evil, to ask us a king.
  • 1 Sam 8:5-9:2 : 5 And said to him, Behold, you are old, and your sons do not walk in your ways: now make us a king to judge us like all the nations. 6 But the thing displeased Samuel when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed to the LORD. 7 And the LORD said to Samuel, Listen to the voice of the people in all that they say to you: for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not reign over them. 8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, by forsaking me and serving other gods, so they are doing to you also. 9 Now therefore listen to their voice: however, you shall solemnly warn them, and show them the manner of the king who shall reign over them. 10 And Samuel told all the words of the LORD to the people who asked of him a king. 11 And he said, This will be the manner of the king who shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for his own use, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots. 12 And he will appoint captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his weapons of war, and equipment for his chariots. 13 And he will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers. 14 And he will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants. 15 And he will take a tenth of your grain, and of your vineyards, and give it to his officers and to his servants. 16 And he will take your male servants, and your female servants, and your finest young men, and your donkeys, and put them to his work. 17 He will take a tenth of your sheep: and you shall be his servants. 18 And you shall cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves; and the LORD will not hear you in that day. 19 Nevertheless, the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us, 20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us and fight our battles. 21 And Samuel heard all the words of the people, and he reported them in the ears of the LORD. 22 And the LORD said to Samuel, Listen to their voice, and make them a king. And Samuel said to the men of Israel, Each of you go to your city. 1 Now there was a man from Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power. 2 And he had a son named Saul, a chosen young man and goodly: there was not among the children of Israel a more handsome person than he; from his shoulders upward he was taller than any of the people.
  • 1 Sam 15:1 : 1 Samuel also said to Saul, The LORD sent me to anoint you to be king over His people, over Israel: now therefore listen to the voice of the words of the LORD.
  • 1 Sam 10:21-26 : 21 When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found. 22 Therefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come there. And the LORD answered, Behold, he has hidden himself among the equipment. 23 And they ran and fetched him from there: and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward. 24 And Samuel said to all the people, Do you see him whom the LORD has chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, Long live the king. 25 Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house. 26 And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.