Verse 29

And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og da de hadde oppfylt alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra treet og la ham i en grav.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og da de hadde fullført alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.

  • Norsk King James

    Og da de hadde oppfylt alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    «Da de hadde fullført alt som var skrevet om ham, tok de ham ned av treet og la ham i en grav.»

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og da de hadde fullført alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra treet og la ham i en grav.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da de hadde fullført alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra treet og la ham i en grav.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Når de hadde fullført alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da alt som var skrevet om ham var oppfylt, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.

  • gpt4.5-preview

    Og da de hadde fullført alt det som var skrevet om ham, tok de ham ned fra treet og la ham i en grav.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og da de hadde fullført alt det som var skrevet om ham, tok de ham ned fra treet og la ham i en grav.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da de hadde fullført alt det som var skrevet om ham, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When they had fulfilled all that was written about Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.13.29", "source": "Ὡς δὲ ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα, καθελόντες ἀπὸ τοῦ ξύλου, ἔθηκαν εἰς μνημεῖον.", "text": "When *de* *etelesan* all the concerning him *gegrammena*, *kathelontes* from the *xylou*, *ethēkan* into *mnēmeion*.", "grammar": { "*de*": "postpositive particle - and/but/now", "*etelesan*": "aorist, active, indicative, 3rd person plural - they completed", "*gegrammena*": "perfect, passive, participle, accusative, neuter, plural - having been written", "*kathelontes*": "aorist, active, participle, nominative, masculine, plural - having taken down", "*xylou*": "genitive, neuter, singular - wood/tree", "*ethēkan*": "aorist, active, indicative, 3rd person plural - they laid/placed", "*mnēmeion*": "accusative, neuter, singular - tomb/grave" }, "variants": { "*etelesan*": "they completed/they finished/they fulfilled", "*gegrammena*": "having been written/having been recorded", "*kathelontes*": "having taken down/having removed", "*xylou*": "tree/wood/cross", "*ethēkan*": "they laid/they placed/they put", "*mnēmeion*": "tomb/grave/sepulcher" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da de hadde utført alt det som står skrevet om ham, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der de havde fuldkommet alle Ting, som ere skrevne om ham, nedtoge de ham af Træet og lagde ham i en Grav.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.

  • KJV 1769 norsk

    Da de hadde fullført alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra treet og la ham i en grav.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da de hadde fullført alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra treet og la ham i en grav.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da de hadde fullført alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da de hadde oppfylt alt som var skrevet om ham, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da de hadde fullført alt som stod skrevet om ham, tok de ham ned fra treet og la ham i en grav.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when they had fulfilled all that were written of him they toke him doune from the tree and put him in a sepulcre.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan they had fulfylled all that was wrytten of him, they toke him downe from the tre, and layed him in a sepulcre.

  • Geneva Bible (1560)

    And when they had fulfilled all things that were written of him, they tooke him downe from the tree, and put him in a sepulchre.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when they had fulfylled all that were written of hym, they toke hym downe from the tree, and put hym in a sepulchre.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when they had fulfilled all that was written of him, they took [him] down from the tree, and laid [him] in a sepulchre.

  • Webster's Bible (1833)

    When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and when they did complete all the things written about him, having taken `him' down from the tree, they laid him in a tomb;

  • American Standard Version (1901)

    And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.

  • Bible in Basic English (1941)

    And when they had done all the things said in the Writings about him, they took him down from the tree, and put him in the place of the dead.

  • World English Bible (2000)

    When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When they had accomplished everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.

Referenced Verses

  • Luke 23:53 : 53 Then he took it down, wrapped it in linen, and laid it in a tomb that was cut out of stone, where no one had ever lain before.
  • Acts 5:30 : 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed by hanging on a tree.
  • Luke 24:44 : 44 And he said to them, These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms, concerning me.
  • Matt 27:57-60 : 57 When evening came, there came a rich man of Arimathea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple. 58 He went to Pilate and begged for the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered. 59 And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, 60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out of the rock; and he rolled a great stone to the door of the sepulcher, and departed.
  • Mark 15:45-46 : 45 And when he was informed by the centurion, he gave the body to Joseph. 46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a tomb which was cut out of a rock, and rolled a stone against the door of the tomb.
  • John 19:30 : 30 When Jesus had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head and gave up his spirit.
  • John 19:36-42 : 36 For these things were done so that the scripture would be fulfilled, Not a bone of him shall be broken. 37 And again another scripture says, They shall look on him whom they pierced. 38 After this, Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave permission. He came and took the body of Jesus. 39 And Nicodemus also came, who at first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds in weight. 40 Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen clothes with the spices, as is the custom of the Jews to bury. 41 Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb, in which no one had yet been laid. 42 There they laid Jesus because of the Jews' preparation day; for the tomb was nearby.
  • Acts 2:23 : 23 Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken, and by lawless hands have crucified and killed:
  • Acts 4:28 : 28 To do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
  • Luke 18:31-33 : 31 Then he took the twelve aside, and said to them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of Man shall be accomplished. 32 For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and insulted, and spit upon: 33 And they shall scourge him, and put him to death: and on the third day he shall rise again.
  • John 19:28 : 28 After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst.
  • Acts 13:27 : 27 For those who dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath day, have fulfilled them in condemning him.
  • 1 Cor 15:4 : 4 And that He was buried, and that He rose again the third day according to the Scriptures: