Verse 32
And we declare to you glad tidings, that the promise which was made to the fathers,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og vi forkynner for dere den gode nyheten om at Gud har oppfylt løftet som ble gitt til fedrene,
NT, oversatt fra gresk
Og vi forkynner dere evangeliet, det som er blitt oppfylt i forhold til fedrene.
Norsk King James
Og vi forkynner dere de gode nyhetene, hvordan løftet som ble gitt til fedrene,
Modernisert Norsk Bibel 1866
«Og vi forkynner dere det gode budskapet om den lovte: Gud har oppfylt den for oss, deres etterkommere, da han reiste opp Jesus,»
KJV/Textus Receptus til norsk
Og vi forkynner for dere de gode nyhetene om løftet som ble gitt til fedrene.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og vi forkynder dere de gode nyheter om det løftet som ble gitt til fedrene,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi forkynner nå for dere det glade budskapet om det løfte som ble gitt til fedrene,
o3-mini KJV Norsk
Og vi bringer dere gode nyheter, om at løftet som ble gitt til våre fedre
gpt4.5-preview
Vi forkynner dere det gode budskapet om løftet som ble gitt til fedrene,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi forkynner dere det gode budskapet om løftet som ble gitt til fedrene,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi forkynner dere det glade budskapet om løftet som ble gitt til fedrene,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
We bring you the good news that what God promised to our ancestors.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.13.32", "source": "Καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα, τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,", "text": "And we you *euangelizometha*, the *pros* the *pateras* *epangelian* *genomenēn*,", "grammar": { "*euangelizometha*": "present, middle, indicative, 1st person plural - we proclaim good news", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*pateras*": "accusative, masculine, plural - fathers", "*epangelian*": "accusative, feminine, singular - promise", "*genomenēn*": "aorist, middle, participle, accusative, feminine, singular - having become/having been made" }, "variants": { "*euangelizometha*": "we proclaim good news/we bring good tidings/we evangelize", "*pateras*": "fathers/ancestors/forefathers", "*epangelian*": "promise/pledge/announcement", "*genomenēn*": "having become/having been made/having happened" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vi forkynner dere det gode budskapet om det løftet som ble gitt til fedrene,
Original Norsk Bibel 1866
Ogsaa vi forkynde eder formedelst Evangelium den Forjættelse, som er skeet til Fædrene, at Gud haver opfyldt den for os, deres Børn, idet han opreiste Jesum;
King James Version 1769 (Standard Version)
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
KJV 1769 norsk
Vi forkynner dere det gode budskap, at løftet gitt til fedrene,
Norsk oversettelse av Webster
Vi forkynner for dere det glade budskapet om løftet som ble gitt til fedrene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vi forkynner for dere det gode budskapet om løftet som ble gitt til fedrene,
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi forkynner de gode nyhetene om løftet gitt til fedrene,
Norsk oversettelse av BBE
Og vi forkynner dere det gode budskapet om løftet som ble gitt til fedrene.
Tyndale Bible (1526/1534)
And we declare vnto you how that ye promes made vnto the fathers
Coverdale Bible (1535)
And we also declare vnto you ye promes, which was made vnto oure fathers,
Geneva Bible (1560)
And we declare vnto you, that touching the promise made vnto the fathers,
Bishops' Bible (1568)
And we declare vnto you, howe that the promise which was made vnto the fathers,
Authorized King James Version (1611)
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
Webster's Bible (1833)
We bring you good news of the promise made to the fathers,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And we to you do proclaim good news -- that the promise made unto the fathers,
American Standard Version (1901)
And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,
Bible in Basic English (1941)
And we are giving you the good news of the undertaking made to the fathers,
World English Bible (2000)
We bring you good news of the promise made to the fathers,
NET Bible® (New English Translation)
And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,
Referenced Verses
- Acts 26:6 : 6 And now I stand and am judged for the hope of the promise made by God to our fathers:
- Rom 4:13 : 13 For the promise that he should be the heir of the world was not to Abraham, or to his descendants, through the law, but through the righteousness of faith.
- Jer 23:5 : 5 Behold, the days are coming, says the LORD, that I will raise up to David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
- Ezek 34:23 : 23 And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
- Mic 5:2 : 2 But you, Bethlehem Ephratah, though you are little among the thousands of Judah, yet out of you shall come forth to me the one who is to be ruler in Israel; whose origins have been from of old, from everlasting.
- Zech 6:12 : 12 And speak to him, saying, Thus speaks the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes to you: he is just, and endowed with salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.
- Zech 13:1 : 1 In that day, there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for impurities.
- Zech 13:7 : 7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man who is my fellow, says the LORD of hosts: strike the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.
- Mal 3:1 : 1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom you seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom you delight in: behold, he shall come, says the LORD of hosts.
- Mal 4:2 : 2 But to you who fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings, and you shall go forth and grow up like stall-fed calves.
- Luke 1:19 : 19 The angel answering said to him, I am Gabriel, who stands in the presence of God, and was sent to speak to you and bring you these glad tidings.
- Luke 1:54-55 : 54 He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy, 55 As He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever.
- Luke 1:68-73 : 68 Blessed is the Lord God of Israel, for He has visited and redeemed His people, 69 And has raised up a horn of salvation for us in the house of His servant David, 70 As He spoke by the mouth of His holy prophets, who have been since the world began, 71 That we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 To perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant, 73 The oath which He swore to our father Abraham:
- Luke 2:10 : 10 And the angel said to them, Do not fear, for behold, I bring you good news of great joy, which will be to all people.
- Acts 3:19 : 19 Repent therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
- Acts 5:42 : 42 And daily in the temple, and in every house, they did not cease to teach and preach Jesus Christ.
- Acts 13:38 : 38 Let it be known to you therefore, men and brethren, that through this man is preached to you the forgiveness of sins:
- Gen 3:15 : 15 And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; He shall bruise your head, and you shall bruise His heel.
- Gen 12:3 : 3 And I will bless those who bless you, and curse him who curses you: and in you shall all families of the earth be blessed.
- Gen 22:18 : 18 And in your descendants shall all the nations of the earth be blessed; because you have obeyed my voice.
- Gen 26:4 : 4 And I will make your descendants multiply as the stars of heaven, and will give to your descendants all these countries; and in your seed shall all the nations of the earth be blessed;
- Gen 49:10 : 10 The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh comes; and to him shall the gathering of the people be.
- Deut 18:15 : 15 The LORD your God will raise up for you a Prophet from the midst of you, from your brethren, like unto me; to Him you shall listen;
- Isa 7:14 : 14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.
- Isa 9:6-7 : 6 For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
- Isa 11:1 : 1 And there shall come forth a rod from the stem of Jesse, and a Branch shall grow from his roots:
- Isa 40:9 : 9 O Zion, you who bring good news, go up onto the high mountain; O Jerusalem, you who bring good news, lift up your voice with strength; lift it up, do not be afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!
- Isa 41:27 : 27 The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that brings good tidings.
- Isa 52:7 : 7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who proclaims peace; who brings good news of good, who proclaims salvation; who says to Zion, Your God reigns!
- Isa 61:1 : 1 The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to preach good tidings to the meek; He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;
- Hag 2:7 : 7 And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this house with glory, says the LORD of hosts.
- Dan 9:24-26 : 24 Seventy weeks are determined upon your people and upon your holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. 25 Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem until the Messiah the Prince shall be seven weeks, and sixty-two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublesome times. 26 And after sixty-two weeks, the Messiah shall be cut off, but not for Himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; its end shall be with a flood, and until the end of the war desolations are determined.
- Rom 9:4 : 4 Who are Israelites; to whom belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service of God, and the promises;
- Rom 10:15 : 15 And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who bring glad tidings of good things!"
- Gal 3:16-18 : 16 Now to Abraham and his seed were the promises made. He does not say, 'And to seeds,' as of many, but as of one, 'And to your seed,' which is Christ. 17 And this I say, that the covenant, which was confirmed before by God in Christ, the law, which came four hundred and thirty years later, cannot annul, that it should make the promise of no effect. 18 For if the inheritance is of the law, it is no longer of promise, but God gave it to Abraham by promise.