Verse 18

To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Til å åpne deres øyne, og til å vende dem fra mørket til lyset, og fra Satans makt til Gud, så de kan få tilgivelse for sine synder og arv blant de hellige, ved troen som er i meg.

  • NT, oversatt fra gresk

    For å åpne øynene deres, så de kan vende om fra mørke til lys, og fra Satan til Gud, for å få tilgivelse for synder og arv blant de hellige ved troen som er i meg."

  • Norsk King James

    For å åpne øynene deres, vende dem fra mørket til lyset, og fra Satans makt til Gud, så de kan motta tilgivelse for sine synder og arv blant dem som blir helliget ved troen på meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    for å åpne deres øyne, så de vender seg fra mørket til lyset og fra Satans makt til Gud, så de kan få syndenes tilgivelse og ardelige blant dem som er helliget ved troen på meg.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    åpne deres øyne, for å vende dem fra mørke til lys, og fra Satans makt til Gud, så de kan få syndsforlatelse og arv blant dem som er helliget ved troen på meg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    for å åpne deres øyne, så de vender seg fra mørket til lys, og fra Satans makt til Gud, for at de kan få tilgivelse for syndene og en arv blant dem som er helliget ved troen på meg.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    for å åpne deres øyne, for å vende dem fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud, slik at de kan få syndenes tilgivelse og en arv blant dem som er helliggjort ved troen på meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    for å åpne øynene deres, vente dem fra mørke til lys, og fra Satans makt til Gud, slik at de kan motta sine syndeforfrytelser og arve blant dem som er helliget ved den troen som finnes i meg.

  • gpt4.5-preview

    Du skal åpne deres øyne, slik at de vender seg fra mørket til lyset og fra Satans makt til Gud, så de kan få tilgivelse for sine synder og en arv blant dem som er helliget ved troen på meg.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Du skal åpne deres øyne, slik at de vender seg fra mørket til lyset og fra Satans makt til Gud, så de kan få tilgivelse for sine synder og en arv blant dem som er helliget ved troen på meg.'

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    for å åpne deres øyne, så de kan vende seg fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud, for ved troen på meg å få syndenes forlatelse og arv blant de som er helliget.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.26.18", "source": "Ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ ἐπὶ τὸν Θεόν, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ.", "text": "To *anoixai* *ophthalmous* of them, to *epistrepsai* from *skotous* to *phōs*, and the *exousias* of the *Satana* to the *Theon*, of the to *labein* them *aphesin* *hamartiōn*, and *klēron* among those having been *hēgiasmenois* by *pistei* in me.", "grammar": { "*anoixai*": "aorist active infinitive - to open", "*ophthalmous*": "accusative, masculine, plural - eyes", "*epistrepsai*": "aorist active infinitive - to turn", "*skotous*": "genitive, neuter, singular - darkness", "*phōs*": "accusative, neuter, singular - light", "*exousias*": "genitive, feminine, singular - authority/power", "*Satana*": "genitive, masculine, singular - Satan", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God", "*labein*": "aorist active infinitive - to receive", "*aphesin*": "accusative, feminine, singular - forgiveness", "*hamartiōn*": "genitive, feminine, plural - sins", "*klēron*": "accusative, masculine, singular - inheritance/portion", "*hēgiasmenois*": "perfect passive participle, dative, masculine, plural - having been sanctified", "*pistei*": "dative, feminine, singular - faith" }, "variants": { "*anoixai*": "to open/to unlock", "*ophthalmous*": "eyes/sight", "*epistrepsai*": "to turn/to convert/to return", "*skotous*": "darkness/gloom", "*phōs*": "light/radiance", "*exousias*": "authority/power/dominion", "*labein*": "to receive/to take/to obtain", "*aphesin*": "forgiveness/remission/release", "*hamartiōn*": "sins/wrongdoings", "*klēron*": "inheritance/portion/lot", "*hēgiasmenois*": "having been sanctified/consecrated/made holy", "*pistei*": "faith/belief/trust" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    for å åpne deres øyne, så de vender seg fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud. Slik at de kan få tilgivelse for sine synder og en arv blant dem som er blitt helliget ved tro på meg.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    for at oplade deres Øine, at de omvende sig fra Mørket til Lyset og fra Satans Magt til Gud, paa det at de kunne annamme Syndernes Forladelse og Lod iblandt dem, som ere helligede ved Troen paa mig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

  • KJV 1769 norsk

    for å åpne øynene deres, så de vender seg fra mørke til lys, og fra Satans makt til Gud, så de kan få tilgivelse for syndene og del i arven blant dem som er helliget ved troen på meg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    for å åpne deres øyne, så de vender seg fra mørket til lyset, og fra Satans makt til Gud, så de kan få syndsforlatelse og en plass blant dem som er helliget ved troen på meg.'

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    for å åpne deres øyne, for å vende dem fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud, så de kan få tilgivelse for sine synder og arve del blant dem som er helliget ved troen på meg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    for å åpne deres øyne, så de kan vende seg fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud, slik at de kan få syndenes forlatelse og arv blant dem som er helliget ved troen på meg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    for å åpne deres øyne, så de kan vende seg fra mørket til lyset, og fra Satans makt til Gud, så de kan få tilgivelse for sine synder og arvelodd blant dem som er helliget ved troen på meg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    to open their eyes that they myght turne from darcknes vnto lyght and from the power of Satan vnto God that they maye receave forgevenes of synnes and inheritauce amonge the which are sanctified by fayth in me.

  • Coverdale Bible (1535)

    to ope their eyes, that they maye turne from the darknesse vnto the lighte, and from the power of ye deuell vnto God, that they maye receaue forgeuenesse of synnes, and the enheritaunce with them that are sanctified by faith in me.

  • Geneva Bible (1560)

    To open their eyes, that they may turne from darknes to light, and from the power of Satan vnto God, that they may receiue forgiuenes of sinnes, and inheritance among them, which are sanctified by fayth in me.

  • Bishops' Bible (1568)

    To open their eyes, that they may be turned from darknesse to lyght, & from the power of Satan vnto God, that they may receaue forgeuenes of sinnes, & inheritaunce among them which are sanctified by fayth that is towarde me.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹To open their eyes,› [and] ‹to turn› [them] ‹from darkness to light, and› [from] ‹the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.›

  • Webster's Bible (1833)

    to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.'

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    to open their eyes, to turn `them' from darkness to light, and `from' the authority of the Adversary unto God, for their receiving forgiveness of sins, and a lot among those having been sanctified, by faith that `is' toward me.

  • American Standard Version (1901)

    to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me.

  • Bible in Basic English (1941)

    To make their eyes open, turning them from the dark to the light, and from the power of Satan to God, so that they may have forgiveness of sins and a heritage among those who are made holy by faith in me.

  • World English Bible (2000)

    to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.'

  • NET Bible® (New English Translation)

    to open their eyes so that they turn from darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’

Referenced Verses

  • Acts 20:32 : 32 So now, brethren, I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
  • 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
  • Eph 1:18 : 18 The eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, and what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
  • Isa 42:7 : 7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and those who sit in darkness out of the prison house.
  • Eph 5:8 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord: walk as children of light:
  • 2 Cor 4:6 : 6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Isa 35:5 : 5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
  • Acts 2:38 : 38 Then Peter said to them, 'Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
  • Acts 5:31 : 31 Him God has exalted with His right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • John 8:12 : 12 Then Jesus spoke to them again, saying, I am the light of the world: he who follows me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
  • Luke 1:79 : 79 To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
  • 2 Cor 4:4 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
  • Acts 20:21 : 21 testifying to Jews, and also to Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.
  • Col 1:12-14 : 12 Giving thanks unto the Father, who has made us qualified to be partakers of the inheritance of the saints in light: 13 Who has delivered us from the power of darkness, and has transferred us into the kingdom of his dear Son: 14 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins:
  • 1 Thess 5:4-8 : 4 But you, brothers, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. 5 You are all children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness. 6 Therefore let us not sleep, as others do; but let us watch and be sober. 7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night. 8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and as a helmet, the hope of salvation.
  • Acts 15:9 : 9 and made no distinction between us and them, purifying their hearts by faith.
  • Eph 4:18 : 18 Having their understanding darkened, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart;
  • 2 Cor 6:14 : 14 Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness?
  • Luke 24:47 : 47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
  • Luke 1:77 : 77 To give knowledge of salvation to His people by the remission of their sins,
  • 1 John 1:9 : 9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
  • 1 John 2:8-9 : 8 Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you, because the darkness is past, and the true light now shines. 9 He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now.
  • 1 John 3:8 : 8 He who commits sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
  • 1 John 5:19 : 19 And we know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.
  • Jude 1:1 : 1 Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:
  • Rev 20:2-3 : 2 And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years, 3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more, until the thousand years were fulfilled; and after that, he must be released for a little while.
  • Rev 21:27 : 27 And nothing unclean shall ever enter into it, nor anyone who practices abomination or a lie: but only those who are written in the Lamb's book of life.
  • 1 John 2:12 : 12 I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
  • 1 Pet 2:25 : 25 For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
  • Heb 10:14 : 14 For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
  • Heb 11:6 : 6 But without faith it is impossible to please Him: for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him.
  • Jas 2:5 : 5 Listen, my beloved brothers, has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
  • 1 Pet 1:4 : 4 To an inheritance incorruptible and undefiled, which does not fade away, reserved in heaven for you,
  • 2 Tim 2:26 : 26 and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will.
  • Titus 3:5-6 : 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 Whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Heb 2:14-15 : 14 Since then the children partake of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil; 15 And deliver those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
  • Heb 9:15 : 15 And for this reason He is the mediator of the new covenant, that by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, those who are called may receive the promise of eternal inheritance.
  • Heb 10:10 : 10 By that will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • Eph 5:14 : 14 Therefore he says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
  • Eph 2:8 : 8 For by grace you are saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
  • Gal 2:20 : 20 I have been crucified with Christ; nevertheless, I live, yet not I, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
  • Gal 3:2 : 2 This only I would learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by hearing of faith?
  • Gal 3:14 : 14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • Eph 1:7 : 7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace;
  • Eph 1:11 : 11 In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His own will:
  • Eph 1:14 : 14 Who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory.
  • Acts 26:23 : 23 That Christ should suffer, and that he should be the first to rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.
  • Rom 4:6-9 : 6 Even as David also describes the blessedness of the man to whom God credits righteousness apart from works, 7 Saying, Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. 8 Blessed is the man to whom the Lord will not credit sin. 9 Does this blessedness then come upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? For we say that faith was credited to Abraham for righteousness.
  • Rom 5:1-2 : 1 Therefore, being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: 2 Through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Rom 8:17 : 17 And if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.
  • 1 Cor 1:2 : 2 To the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
  • 1 Cor 1:30 : 30 But of him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—
  • 1 Cor 6:10-11 : 10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. 11 And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
  • Acts 3:19 : 19 Repent therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
  • Acts 9:17-18 : 17 And Ananias went his way and entered the house; and laying his hands on him, said, Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit. 18 And immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight at once, and he arose and was baptized.
  • Acts 10:43 : 43 To him all the prophets witness that through his name whoever believes in him shall receive forgiveness of sins.
  • Acts 13:38-39 : 38 Let it be known to you therefore, men and brethren, that through this man is preached to you the forgiveness of sins: 39 And by him all who believe are justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.
  • Acts 13:47 : 47 For so has the Lord commanded us, saying, I have set you to be a light to the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth.
  • John 1:4-9 : 4 In him was life, and the life was the light of men. 5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it. 6 There was a man sent from God, whose name was John. 7 This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. 8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light. 9 That was the true Light, which gives light to every man coming into the world.
  • John 3:19 : 19 This is the condemnation, that light has come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
  • John 4:10 : 10 Jesus answered and said to her, If you knew the gift of God, and who it is that says to you, Give me to drink; you would have asked him, and he would have given you living water.
  • John 4:14 : 14 but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a well of water springing up into everlasting life.
  • John 7:38-39 : 38 He who believes in me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. 39 But this he spoke concerning the Spirit, whom those believing in him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
  • John 9:5 : 5 As long as I am in the world, I am the light of the world.
  • John 9:39 : 39 And Jesus said, For judgment I have come into this world, that those who do not see might see; and that those who see might be made blind.
  • John 12:35-36 : 35 Then Jesus said to them, Yet a little while is the light with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you; for he who walks in darkness does not know where he is going. 36 While you have the light, believe in the light, that you may be children of light. These things Jesus spoke, and departed and hid himself from them.
  • John 17:17 : 17 Sanctify them through your truth: your word is truth.
  • Luke 2:32 : 32 a light to bring revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.
  • Luke 4:18 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
  • Luke 11:21-22 : 21 When a strong man, armed, guards his palace, his goods are in peace: 22 But when a stronger than he comes upon him and overcomes him, he takes from him all his armor in which he trusted, and divides his spoils.
  • Luke 24:45 : 45 Then he opened their understanding, that they might understand the Scriptures,
  • Ps 32:1-2 : 1 Blessed is he whose wrongdoing is forgiven, whose sin is covered. 2 Blessed is the man to whom the LORD does not count iniquity and in whose spirit there is no deceit.
  • Ps 119:18 : 18 Open my eyes, that I may see wondrous things from Your law.
  • Ps 146:8 : 8 The LORD opens the eyes of the blind; the LORD raises those who are bowed down; the LORD loves the righteous:
  • Isa 9:2 : 2 The people that walked in darkness have seen a great light; they that dwell in the land of the shadow of death, upon them has the light shined.
  • Isa 29:18 : 18 And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
  • Isa 32:3 : 3 And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall listen.
  • Isa 42:16 : 16 And I will bring the blind by a way they do not know; I will lead them in paths they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
  • Isa 43:8 : 8 Bring forth the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.
  • Isa 49:6 : 6 And he said, It is a light thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you as a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.
  • Isa 49:24-25 : 24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? 25 But thus says the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him who contends with you, and I will save your children.
  • Isa 53:8-9 : 8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? For he was cut off from the land of the living: for the transgression of my people he was stricken. 9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, nor was there any deceit in his mouth. 10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he has put him to grief: when you make his soul an offering for sin, he shall see his offspring, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. 11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge, my righteous servant shall justify many; for he shall bear their iniquities. 12 Therefore I will divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • Isa 60:1-3 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you. 2 For behold, the darkness shall cover the earth, and thick darkness the people; but the LORD shall arise upon you, and His glory shall be seen upon you. 3 And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
  • Mal 4:2 : 2 But to you who fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings, and you shall go forth and grow up like stall-fed calves.
  • Matt 4:16 : 16 The people which sat in darkness saw a great light, and to them which sat in the region and shadow of death light has sprung up.
  • Matt 6:22-23 : 22 The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light. 23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is that darkness!