Verse 20
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, with no brightness in it?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Er ikke Herrens dag mørke og ikke lys, ja, tykk mørke uten lysglimt?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skal ikke Herrens dag være mørke, ikke lys? Ja, veldig mørke og ingen glans i den?
Norsk King James
Skal ikke Herrens dag være mørk, ikke lys? Mørk, og uten lys?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Er ikke Herrens dag mørke og ikke lys? Den er dyster, uten lysglimt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Er ikke Herrens dag mørke, ikke lys, belgmørke, uten glans?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Skal ikke Herrens dag være mørke, ikke lys? Ja, veldig mørk, uten lysglimt i den.
o3-mini KJV Norsk
Skal ikke Herrens dag være mørk og ikke lys? Den er dypest mørk, uten et glimt av lys.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Skal ikke Herrens dag være mørke, ikke lys? Ja, veldig mørk, uten lysglimt i den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Er ikke Herrens dag mørke, ikke lys? Mørk og uten glans?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Won’t the day of the Lord be darkness and not light, gloom with no brightness in it?
biblecontext
{ "verseID": "Amos.5.20", "source": "הֲלֹא־חֹ֛שֶׁךְ י֥וֹם יְהוָ֖ה וְלֹא־א֑וֹר וְאָפֵ֖ל וְלֹא־נֹ֥גַֽהּ לֽוֹ׃", "text": "Is-not-*ḥōshekh* *yôm* *YHWH* and-not-*ʾôr*, and-*ʾāphēl* and-not-*nōgah* to-him?", "grammar": { "*ḥōshekh*": "noun, masculine singular - darkness", "*yôm*": "noun, masculine singular construct - day of", "*YHWH*": "divine name", "*ʾôr*": "noun, masculine singular - light", "*ʾāphēl*": "adjective used as noun, masculine singular - darkness/gloom", "*nōgah*": "noun, masculine singular - brightness" }, "variants": { "*ḥōshekh*": "darkness/obscurity", "*yôm* *YHWH*": "day of YHWH/LORD (eschatological concept)", "*ʾāphēl*": "darkness/gloom/thick darkness", "*nōgah*": "brightness/light/shining" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Er ikke Herrens dag mørke og ikke lys, dypt mørke uten klarhet?
Original Norsk Bibel 1866
Er ikke Herrens Dag Mørkhed og, ikke Lys? og (den er) Dunkelhed, og (der er) ikke Skin paa den.
King James Version 1769 (Standard Version)
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
KJV 1769 norsk
Skal ikke Herrens dag være mørke, og ikke lys? Ja, dypeste mørke, uten glans i den.
Norsk oversettelse av Webster
Vil ikke Herrens dag være mørke og ikke lys? Ja, veldig mørk, uten noe lys i seg?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Er ikke Jehovas dag mørke og ikke lys, tett mørke uten lysstråle?
Norsk oversettelse av ASV1901
Skal ikke Herrens dag være mørke, ikke lys? Ja, svært mørk, og ingen glans i den?
Norsk oversettelse av BBE
Er ikke Herrens dag mørk og ikke lys? Ja, veldig mørk, uten lysglimt i den?
Coverdale Bible (1535)
Shall not the daye of the LORDE be darcke, and not cleare? shal it not be cloudy, and no shyne in it?
Geneva Bible (1560)
Shal not the day of the Lord be darkenes, and not light? euen darkenes and no light in it?
Bishops' Bible (1568)
Shall not the day of the Lorde be darkenesse, and not light? euen darkenesse and no light in it.
Authorized King James Version (1611)
[Shall] not the day of the LORD [be] darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Webster's Bible (1833)
Will the day of Yahweh not be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Is not the day of Jehovah darkness and not light, Even thick darkness that hath no brightness?
American Standard Version (1901)
Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Bible in Basic English (1941)
Will not the day of the Lord be dark and not light? even very dark, with no light shining in it?
World English Bible (2000)
Won't the day of Yahweh be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
NET Bible® (New English Translation)
Don’t you realize the LORD’s day of judgment will bring darkness, not light– gloomy blackness, not bright light?
Referenced Verses
- Isa 13:10 : 10 For the stars of heaven and their constellations will not give their light: the sun will be darkened in its rising, and the moon will not cause its light to shine.
- Ezek 34:12 : 12 As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
- Nah 1:8 : 8 But with an overflowing flood he will make an utter end of its place, and darkness shall pursue his enemies.
- Zeph 1:15 : 15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
- Matt 22:13 : 13 Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, take him away, and cast him into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.
- Jude 1:13 : 13 Raging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever.
- Rev 16:10 : 10 And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues because of pain,
- Job 3:4-6 : 4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, nor let the light shine upon it. 5 Let darkness and the shadow of death claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it. 6 As for that night, let darkness seize it; let it not be included among the days of the year, let it not come into the number of the months.
- Job 10:21-22 : 21 Before I go to the place from which I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death; 22 A land of darkness, like darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.