Verse 25
Did you offer to me sacrifices and offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Har dere ofret brennoffer og matoffer til meg i ørkenen, Israels hus, i førti år?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ofret dere meg offer og gaver i ørkenen i førti år, Israels hus?
Norsk King James
Har dere brakt meg ofre og gaver i ørkenen i førti år, O Israels hus?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Har dere noen gang brakt meg slaktoffer og matoffer i ørkenen i førti år, Israels hus?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bar dere frem for meg ofre og matoffer i ørkenen i førti år, Israels hus?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Har dere brakt meg ofre og gaver i ørkenen i førti år, Israels hus?
o3-mini KJV Norsk
Har dere ofret meg ofre og gaver i ørkenen i førti år, o Israels hus?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Har dere brakt meg ofre og gaver i ørkenen i førti år, Israels hus?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Brakte dere meg slaktoffer og matoffer i ørkenen de førti årene, Israels hus?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Did you bring me sacrifices and grain offerings during the forty years in the wilderness, O house of Israel?
biblecontext
{ "verseID": "Amos.5.25", "source": "הַזְּבָחִ֨ים וּמִנְחָ֜ה הִֽגַּשְׁתֶּם־לִ֧י בַמִּדְבָּ֛ר אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "*Ha-zəbāḥîm* and-*minḥāh* *higgashtem*-to-me *ba-midbār* forty *shānāh*, *bêt* *yiśrāʾēl*?", "grammar": { "*Ha-zəbāḥîm*": "definite article + noun, masculine plural - the sacrifices", "*minḥāh*": "noun, feminine singular - grain offering", "*higgashtem*": "perfect, hiphil, 2nd masculine plural - you brought near", "*ba-midbār*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - in the wilderness", "*shānāh*": "noun, feminine singular - year", "*bêt*": "construct form of *bayit*, masculine - house of" }, "variants": { "*zəbāḥîm*": "sacrifices/slaughterings", "*minḥāh*": "grain offering/tribute/gift", "*higgashtem*": "you brought near/presented/offered", "*midbār*": "wilderness/desert/uninhabited land" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Brakte dere meg offer og matoffer i ørkenen i førti år, Israels hus?
Original Norsk Bibel 1866
Mon I have fremført mig Slagtoffere og Madoffere i Ørken i fyrretyve Aar, o Israels Huus?
King James Version 1769 (Standard Version)
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
KJV 1769 norsk
Brakte dere meg ofre og gaver i ørkenen i førti år, Israels hus?
Norsk oversettelse av Webster
«Brakte dere ofre og gaver til meg i ørkenen i førti år, Israels hus?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Brakte dere meg offer og gaver i de førti årene i ørkenen, Israels hus?
Norsk oversettelse av ASV1901
Brakte dere til meg ofre og gaver i ørkenen i førti år, Israels hus?
Norsk oversettelse av BBE
Kom dere til meg med offer av dyr og matoffer i villmarken i førti år, Israel?
Coverdale Bible (1535)
O ye house of Israel, gaue ye me offeringes and sacrifices those xl. yeares longe in the wyldernesse?
Geneva Bible (1560)
Haue ye offered vnto me sacrifices and offrings in the wildernesse fourtie yeeres, O house of Israel?
Bishops' Bible (1568)
Haue ye offered vnto me sacrifices and offringes in the wildernesse fourtie yeres, O house of Israel?
Authorized King James Version (1611)
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
Webster's Bible (1833)
"Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sacrifices and offering did ye bring nigh to Me, In a wilderness forty years, O house of Israel?
American Standard Version (1901)
Did ye bring unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
Bible in Basic English (1941)
Did you come to me with offerings of beasts and meal offerings in the waste land for forty years, O Israel?
World English Bible (2000)
"Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel?
NET Bible® (New English Translation)
You did not bring me sacrifices and grain offerings during the forty years you spent in the wilderness, family of Israel.
Referenced Verses
- Acts 7:42-43 : 42 Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, Did you offer to me slaughtered animals and sacrifices during forty years in the wilderness, O house of Israel? 43 Yes, you took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Rephan, images which you made to worship them; and I will carry you away beyond Babylon.
- Josh 24:14 : 14 Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the river, and in Egypt; and serve the LORD.
- Neh 9:18 : 18 Even when they made a molten calf for themselves, and said, 'This is your God that brought you up out of Egypt,' and committed great provocations,
- Neh 9:21 : 21 For forty years You sustained them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes did not wear out and their feet did not swell.
- Isa 43:23-24 : 23 You have not brought Me the sheep of your burnt offerings; nor have you honored Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with incense. 24 You have not bought Me sweet cane with money, nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices: but you have burdened Me with your sins, you have wearied Me with your iniquities.
- Ezek 20:8 : 8 But they rebelled against me, and would not listen to me: they did not cast away every man the abominations of their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.
- Ezek 20:16 : 16 Because they despised my judgments, and did not walk in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
- Ezek 20:24 : 24 Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
- Hos 9:9-9 : 9 They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. 10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season; but they went to Baal Peor, and separated themselves to that shame, and their abominations were according to their loves.
- Zech 7:5 : 5 Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When you fasted and mourned in the fifth and seventh months, even those seventy years, did you at all fast to Me, even to Me?
- Lev 17:7 : 7 And they shall no longer offer their sacrifices to demons, after whom they have gone whoring. This shall be a statute forever for them throughout their generations.
- Deut 32:17-19 : 17 They sacrificed to demons, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not. 18 Of the Rock that begot you, you are unmindful, and have forgotten God who formed you. 19 And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.