Verse 3
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Vi takker Gud og vår Far for vår Herre Jesus Kristus, og ber alltid for dere,
NT, oversatt fra gresk
Vi takker Gud og Faderen for vår Herre Jesus Kristus, hver gang vi ber om dere,
Norsk King James
Vi takker alltid Gud, vår Far, for vår Herre Jesus Kristus, og ber for dere,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, hver gang vi ber for dere,
KJV/Textus Receptus til norsk
Vi takker Gud og vår Herres Jesu Kristi Far, alltid når vi ber for dere,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, hver gang vi ber for dere,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, og ber alltid for dere,
o3-mini KJV Norsk
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, og ber stadig for dere,
gpt4.5-preview
Vi takker Gud og vår Herre Jesu Kristi Far og ber alltid for dere,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi takker Gud og vår Herre Jesu Kristi Far og ber alltid for dere,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, alltid når vi ber for dere,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
biblecontext
{ "verseID": "Colossians.1.3", "source": "Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ καὶ Πατρὶ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι,", "text": "We *eucharistoumen* to the *Theō* and *Patri* of the *Kyriou* of us *Iēsou* *Christou*, *pantote* *peri* you *proseuchomenoi*,", "grammar": { "*eucharistoumen*": "1st person plural, present, active, indicative - we give thanks", "*Theō*": "dative, masculine, singular - to God, indirect object", "*Patri*": "dative, masculine, singular - to Father, indirect object", "*Kyriou*": "genitive, masculine, singular - Lord, possessive", "*Iēsou*": "genitive, masculine, singular - proper name in possessive construction", "*Christou*": "genitive, masculine, singular - title in possessive construction", "*pantote*": "adverb - always/at all times", "*peri*": "preposition with genitive - concerning/about", "*proseuchomenoi*": "present, middle, participle, nominative, masculine, plural - praying" }, "variants": { "*eucharistoumen*": "give thanks/express gratitude", "*pantote*": "always/at all times/continually", "*peri*": "concerning/about/with reference to", "*proseuchomenoi*": "praying/petitioning in prayer" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vi takker Gud, vår Herres Jesu Kristi Far, alltid når vi ber for dere,
Original Norsk Bibel 1866
Vi takke Gud og vor Herres Jesu Christi Fader, idet vi altid bede for eder,
King James Version 1769 (Standard Version)
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
KJV 1769 norsk
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, og ber alltid for dere,
Norsk oversettelse av Webster
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, alltid når vi ber for dere,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, og ber alltid for dere,
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, alltid når vi ber for dere,
Norsk oversettelse av BBE
Vi takker Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, når vi alltid ber for dere,
Tyndale Bible (1526/1534)
We geve thankes to God the father of oure Lorde Iesus Christ alwayes prayenge for you
Coverdale Bible (1535)
We geue thankes vnto God and the father of oure LORDE Iesus Christ, prayenge allwayes for you
Geneva Bible (1560)
We giue thankes to God euen ye Father of our Lord Iesus Christ, always praying for you:
Bishops' Bible (1568)
We geue thankes to God and father of our Lorde Iesus Christe, alwayes for you, praying:
Authorized King James Version (1611)
¶ We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
Webster's Bible (1833)
We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
Young's Literal Translation (1862/1898)
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you,
American Standard Version (1901)
We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
Bible in Basic English (1941)
We give praise to God the Father of our Lord Jesus Christ, making prayer for you at all times,
World English Bible (2000)
We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
NET Bible® (New English Translation)
Paul’s Thanksgiving and Prayer for the Church We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
Referenced Verses
- 1 Thess 1:2 : 2 We always give thanks to God for you all, making mention of you in our prayers;
- Eph 1:15 : 15 Therefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and love for all the saints,
- Rom 1:8-9 : 8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is spoken of throughout the whole world. 9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
- 1 Cor 1:4 : 4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
- Col 1:9 : 9 For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that you might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
- 2 Tim 1:3 : 3 I thank God, whom I serve from my ancestors with a pure conscience, that without ceasing I remember you in my prayers night and day;
- 1 Thess 3:10-13 : 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect what is lacking in your faith? 11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you. 12 And may the Lord make you increase and abound in love toward one another, and toward all people, just as we do toward you: 13 To the end He may establish your hearts blameless in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
- 2 Thess 2:16-17 : 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and has given us everlasting consolation and good hope through grace, 17 Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
- Col 1:13 : 13 Who has delivered us from the power of darkness, and has transferred us into the kingdom of his dear Son:
- Eph 3:14-19 : 14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 From whom the whole family in heaven and earth is named, 16 That He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner being; 17 That Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love, 18 May be able to comprehend with all the saints what is the width, and length, and depth, and height; 19 And to know the love of Christ, which surpasses knowledge, that you might be filled with all the fullness of God.
- Phil 1:3-5 : 3 I thank my God upon every remembrance of you, 4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy, 5 For your fellowship in the gospel from the first day until now;
- Phil 1:9-9 : 9 And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment; 10 So that you may approve things that are excellent, that you may be sincere and without offense until the day of Christ; 11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
- Phil 4:6 : 6 Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God.