Verse 6

But if you show the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and its interpretation.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men dersom dere kan gi meg drømmen og dens tolkning, vil dere motta belønning og ære fra meg. Fortell meg drømmen, så jeg vet at dere kan også gi meg tolkningen.’

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men hvis dere viser drømmen og dens tolkning, skal dere motta gaver, belønninger og stor ære fra meg; derfor, fortell meg drømmen og dens tolkning.

  • Norsk King James

    Men hvis dere viser meg drømmen og tolkningen, skal dere motta gaver, belønninger og stor respekt fra meg; derfor, vis meg drømmen og tolkningen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men hvis dere forteller meg drømmen og tolkningen, skal dere motta gaver, belønninger og stor ære fra meg. Fortell meg derfor drømmen og dens tolkning.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men hvis dere forteller meg drømmen og dens tolkning, skal dere motta store gaver, belønninger og ære fra meg. Fortell meg derfor drømmen og dens tolkning."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men hvis dere kan fortelle drømmen og dens tolkning, skal dere få gaver, belønninger og stor ære fra meg. Så fortell meg drømmen og dens tolkning.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men om dere forklarer drømmen og dens tolkning, vil dere motta gaver, belønninger og stor ære fra meg. Fortell meg derfor drømmen og dens betydning.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men hvis dere kan fortelle drømmen og dens tolkning, skal dere få gaver, belønninger og stor ære fra meg. Så fortell meg drømmen og dens tolkning.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men hvis dere gjør kjent for meg drømmen og dens tydning, skal dere motta gaver, belønning og stor ære fra meg. Fortell meg derfor drømmen og dens tydning.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But if you reveal the dream and its interpretation, you will receive gifts, rewards, and great honor from me. So declare the dream and its interpretation to me."

  • biblecontext

    { "verseID": "Daniel.2.6", "source": "וְהֵ֨ן חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵהּ֙ תְּֽהַחֲוֺ֔ן מַתְּנָ֤ן וּנְבִזְבָּה֙ וִיקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑י לָהֵ֕ן חֶלְמָ֥א וּפִשְׁרֵ֖הּ הַחֲוֺֽנִי׃", "text": "And if *ḥelmaʾ* and *pishreḥ* *təhaḥawon*, *mattənan* and *nəvizbaḥ* and *wiqar* *śaggiʾ* *təqabbəlun* from before me; therefore *ḥelmaʾ* and *pishreḥ* *haḥawoni*.", "grammar": { "*ḥelmaʾ*": "Aramaic noun, emphatic state - 'the dream'", "*pishreḥ*": "Aramaic noun with 3rd masculine singular suffix - 'its interpretation'", "*təhaḥawon*": "Aramaic haphel imperfect, 2nd masculine plural - 'you show/declare'", "*mattənan*": "Aramaic noun, plural - 'gifts'", "*nəvizbaḥ*": "Aramaic noun - 'reward/gift'", "*wiqar*": "Aramaic conjunction with noun - 'and honor'", "*śaggiʾ*": "Aramaic adjective - 'much/great'", "*təqabbəlun*": "Aramaic pael imperfect, 2nd masculine plural - 'you will receive'", "*haḥawoni*": "Aramaic haphel imperative, 2nd masculine plural with 1st singular suffix - 'show me'" }, "variants": { "*ḥelmaʾ*": "the dream, the vision", "*pishreḥ*": "its interpretation, its meaning, its explanation", "*təhaḥawon*": "you show, you tell, you declare, you make known", "*mattənan*": "gifts, presents, offerings", "*nəvizbaḥ*": "reward, gift, honorarium", "*wiqar*": "and honor, and glory, and dignity", "*śaggiʾ*": "much, great, abundant, extensive", "*təqabbəlun*": "you will receive, you will accept, you will get", "*haḥawoni*": "show me, tell me, declare to me" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men hvis dere forteller meg drømmen og dens tydning, skal dere motta gaver, belønninger og stor ære fra meg. Så fortell meg drømmen og dens tydning.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men dersom I kundgjøre Drømmen og Udtydningen derpaa, da skulle I bekomme Skjenk og Gave og stor Ære af mig; derfor kundgjører mig Drømmen og Udtydningen derpaa.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.

  • KJV 1769 norsk

    Men hvis dere viser meg drømmen og tydningen av den, skal dere få gaver, belønninger og stor ære fra meg. Derfor, vis meg drømmen og tydningen av den.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men hvis dere viser meg drømmen og tydningen av den, skal dere få gaver og store æresbevisninger fra meg; derfor vis meg drømmen og tydningen av den.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men hvis dere forteller drømmen og dens betydning, skal dere få gaver, belønning og stor ære fra meg. Fortell derfor drømmen og dens betydning.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men hvis dere viser meg drømmen og dens tolkning, skal dere motta gaver og store æresbevisninger fra meg. Derfor, vis meg drømmen og tolkningen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men hvis dere kan tyde drømmen og meningen med den, vil dere motta gaver, belønninger og stor ære fra meg. Så fortell meg drømmen og hva den betyr.

  • Coverdale Bible (1535)

    But yff ye tell me the dreame and the meanynge therof, ye shall haue off me giftes, rewardes and greate honoure: only, shewe me the dreame and the significacion of it.

  • Geneva Bible (1560)

    But if yee declare the dreame and the interpretation thereof, ye shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore shewe me the dreame and the interpretation of it.

  • Bishops' Bible (1568)

    But if ye tell me the dreame and the interpretation therof, ye shall receaue of me giftes, rewardes, and great honour, therefore shewe me the dreame and the interpretation therof.

  • Authorized King James Version (1611)

    But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.

  • Webster's Bible (1833)

    But if you show the dream and the interpretation of it, you shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation of it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.'

  • American Standard Version (1901)

    But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof.

  • Bible in Basic English (1941)

    But if you make clear the dream and the sense of it, you will have from me offerings and rewards and great honour: so make clear to me the dream and the sense of it.

  • World English Bible (2000)

    But if you show the dream and its interpretation, you shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and its interpretation.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation!”

Referenced Verses

  • Dan 5:7 : 7 The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, "Whoever shall read this writing, and show me its interpretation, shall be clothed with scarlet, have a chain of gold around his neck, and shall be the third ruler in the kingdom."
  • Dan 2:48 : 48 Then the king promoted Daniel, gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
  • Dan 5:29 : 29 Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with scarlet, put a chain of gold around his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
  • Dan 5:16-17 : 16 And I have heard of you, that you can give interpretations and solve doubts. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with scarlet, have a chain of gold around your neck, and shall be the third ruler in the kingdom. 17 Then Daniel answered and said before the king, "Let your gifts be for yourself, and give your rewards to another; yet I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
  • Num 22:7 : 7 And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand, and they came to Balaam and spoke to him the words of Balak.
  • Num 22:17 : 17 For I will promote you to very great honor, and I will do whatever you say to me: come therefore, I pray you, curse this people for me.
  • Num 22:37 : 37 And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to you to call you? Why did you not come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?
  • Num 24:11 : 11 Therefore now flee to your place: I thought to promote you to great honor; but, lo, the LORD has kept you back from honor.