Verse 15
And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing and make known to me its interpretation, but they could not show the interpretation of the thing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
‘Nå er vismennene og magikerne blitt ført hit foran meg for å lese denne skriften og tyde den for meg, men de kan ikke forklare betydningen.’
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå er vismennene, astrologene, ført inn for meg for at de skulle lese denne skriften og gjøre kjent for meg tydningen. Men de kunne ikke forklare saken.
Norsk King James
Og nå har de vise menn, astrologene, blitt brakt inn for meg for å lese denne skriften og gi meg tolkningen: men de kunne ikke gi meg tolkningen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nå har de vise mennene og stjernetydere blitt ført fram for meg for å lese denne skriften og forklare meg dens betydning, men de kunne ikke forklare den.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Nå er de vise menn og åndemanere ført inn til meg for å lese denne skriften og gjøre meg kjent med dens betydning, men de kunne ikke forklare den for meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå er de vise menn, stjernetyderne, blitt brakt inn for meg for å lese denne skriften og gjøre kjent for meg dens tolkning, men de kunne ikke gi tolkningen av saken.
o3-mini KJV Norsk
«Nå er de vise menn, astrologene, ført inn foran meg for å tyde denne skriften og forklare dens betydning, men de har ikke klart å gi meg en tolkning.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå er de vise menn, stjernetyderne, blitt brakt inn for meg for å lese denne skriften og gjøre kjent for meg dens tolkning, men de kunne ikke gi tolkningen av saken.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå har de vise menn og åndemanere blitt ført inn for meg, for å lese denne skriften og tyde den for meg. Men de kunne ikke tyde den.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now, the wise men and enchanters were brought before me to read this writing and make its interpretation known to me, but they could not explain the meaning.
biblecontext
{ "verseID": "Daniel.5.15", "source": "וּכְעַ֞ן הֻעַ֣לּוּ קָֽדָמַ֗י חַכִּֽימַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א דִּֽי־כְתָבָ֤ה דְנָה֙ יִקְר֔וֹן וּפִשְׁרֵ֖הּ לְהוֹדָעֻתַ֑נִי וְלָֽא־כָהֲלִ֥ין פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֖א לְהַחֲוָיָֽה׃", "text": "And-now *hûʿallû* before-me *ḥakkîmayyāʾ* *ʾāšpayyāʾ* that-*kĕtābâh* this *yiqrôn* and-*pišrēh* *lĕhôdāʿûtanî*; and-not-*kāhălîn* *pĕšar*-*millĕtāʾ* *lĕhaḥăwāyâh*.", "grammar": { "*ûkĕʿan*": "conjunction + adverb - and now", "*hûʿallû*": "verb, Hophal, 3rd plural, perfect - were brought in", "*qādāmay*": "preposition with 1st singular suffix - before me", "*ḥakkîmayyāʾ*": "noun, masculine plural, determined - the wise men", "*ʾāšpayyāʾ*": "noun, masculine plural, determined - the enchanters/conjurers", "*dî*": "relative particle - that/who", "*kĕtābâh*": "noun, masculine, singular - writing", "*dĕnâh*": "demonstrative pronoun, masculine singular - this", "*yiqrôn*": "verb, Peal, 3rd masculine plural, imperfect - they would read", "*pišrēh*": "noun, masculine, singular with 3rd masculine singular suffix - its interpretation", "*lĕhôdāʿûtanî*": "preposition + infinitive, Haphel with 1st singular suffix - to make known to me", "*lāʾ*": "negative particle - not", "*kāhălîn*": "verb, Peal, participle, masculine plural - able/capable", "*pĕšar*": "noun, masculine, singular construct - interpretation of", "*millĕtāʾ*": "noun, feminine, singular, determined - the word/matter/thing", "*lĕhaḥăwāyâh*": "preposition + infinitive, Haphel - to show/declare" }, "variants": { "*hûʿallû*": "were brought in/were caused to enter", "*ḥakkîmayyāʾ*": "wise men/scholars/sages", "*ʾāšpayyāʾ*": "enchanters/conjurers/exorcists/astrologers", "*kĕtābâh*": "writing/inscription/document", "*yiqrôn*": "they would read/they might read/they should read", "*lĕhôdāʿûtanî*": "to make known to me/to inform me", "*kāhălîn*": "able/capable/having ability", "*pĕšar*": "interpretation/explanation/meaning", "*millĕtāʾ*": "word/matter/thing/affair", "*lĕhaḥăwāyâh*": "to show/to declare/to explain" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå er vismennene og åndemanerne ført inn for meg for å lese denne skrift og kunngjøre meg uttydningen, men de kunne ikke kunngjøre meg uttydningen av det.
Original Norsk Bibel 1866
Og nu vare de Vise, Stjernetyderne, som skulde læse denne Skrift og kundgjøre mig dens Udtydning, førte op for mig, og de kunde ikke kundgjøre mig denne Sags Udtydning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
KJV 1769 norsk
Nå har de vise menn, stjernetydere, blitt brakt inn for meg, så de skulle lese denne skriften og gi meg tolkningen, men de kunne ikke gi tolkningen.
Norsk oversettelse av Webster
Nå er de vise mennene, spåmennene, ført frem for meg for å lese denne skriften og fortelle meg hva den betyr; men de kan ikke gi en tolkning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nå er de vise og stjernetyderne blitt ført inn hit for å lese denne skriften og fortelle meg tydningen, men ingen kan forklare Meningen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå har de vise menn, trollmennene, blitt ført inn for meg for å lese denne skriften og gjøre kjent for meg dens tydning, men de kunne ikke forklare det.
Norsk oversettelse av BBE
«Nå har vismennene og tryllekunstnerne blitt ført inn for meg for å tyde skriften og gjøre meg kjent med betydningen, men de er ikke i stand til å forklare det.»
Coverdale Bible (1535)
Now haue there bene brought me, wise and connynge charmers, to rede this wrytynge, and to shewe me the meanynge theroff: But they coude not tell me, what this matter signified.
Geneva Bible (1560)
Now therefore, wisemen and astrologians haue bene brought before me, that they should reade this writing, and shewe me the interpretation thereof: but they could not declare the interpretation of the thing.
Bishops' Bible (1568)
Now haue there ben brought before me wyse men and soothsayers to reade this wryting, and to shewe me the interpretation therof: but they could not declare the interpretation of the thing.
Authorized King James Version (1611)
And now the wise [men], the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
Webster's Bible (1833)
Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me the interpretation of it; but they could not show the interpretation of the thing.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And now, caused to come up before me have been the wise men, the enchanters, that this writing they may read, and its interpretation to cause me to know: and they are not able to shew the interpretation of the thing:
American Standard Version (1901)
And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof; but they could not show the interpretation of the thing.
Bible in Basic English (1941)
And now the wise men, the users of secret arts, have been sent in before me for the purpose of reading this writing and making clear to me the sense of it: but they are not able to make clear the sense of the thing:
World English Bible (2000)
Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me its interpretation; but they could not show the interpretation of the thing.
NET Bible® (New English Translation)
Now the wise men and astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message.
Referenced Verses
- Dan 5:7-8 : 7 The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, "Whoever shall read this writing, and show me its interpretation, shall be clothed with scarlet, have a chain of gold around his neck, and shall be the third ruler in the kingdom." 8 Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
- Isa 47:12 : 12 Stand now with your enchantments and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth. Perhaps you will be able to profit, perhaps you may prevail.
- Dan 2:3-9 : 3 And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream. 4 Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic, O king, live forever: tell your servants the dream, and we will show the interpretation. 5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. 6 But if you show the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and its interpretation. 7 They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will provide the interpretation. 8 The king answered and said, I know for certain that you are buying time because you see the command has gone from me. 9 But if you do not make known the dream to me, there is only one decree for you: for you have prepared lying and corrupt words to speak before me until the time changes. Therefore, tell me the dream, and I shall know you can reveal its interpretation. 10 The Chaldeans answered the king and said, There is not a man on earth who can show the king's matter: therefore no king, lord, or ruler has ever asked such things of any magician, astrologer, or Chaldean. 11 And it is a rare thing that the king requires, and there is no one who can show it before the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.
- Isa 29:10-12 : 10 For the LORD has poured out upon you the spirit of deep sleep, and has closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers has He covered. 11 And the vision of all is become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is learned, saying, Read this, please: and he says, I cannot, for it is sealed. 12 And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, please: and he says, I am not learned.