Verse 22
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I have now come forth to give you skill and understanding.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han lærte meg innsikt og talte med meg. Han sa: 'Daniel, jeg er nå kommet for å gi deg innsikt og forståelse.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han underviste meg, talte med meg og sa: Daniel, nå er jeg kommet for å gi deg innsikt og forståelse.
Norsk King James
Og han informerte meg, og snakket med meg, og sa: O Daniel, jeg er nå kommet for å gi deg innsikt og forståelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han underviste meg og talte til meg og sa: Daniel, nå har jeg kommet ut for å gi deg innsikt og forståelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han ga meg innsikt og talte til meg og sa: Daniel, jeg har nå kommet for å gi deg klarsyn og forståelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han forklarte meg og talte med meg, og sa: Daniel, nå er jeg kommet for å gi deg innsikt og forståelse.
o3-mini KJV Norsk
Han forklarte for meg, talte med meg og sa: «Daniel, jeg er kommet for å gi deg evne og innsikt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han forklarte meg og talte med meg, og sa: Daniel, nå er jeg kommet for å gi deg innsikt og forståelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han ga meg innsikt og talte med meg og sa: Daniel, nå er jeg kommet for å gi deg visdom med forstand.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He gave me understanding and said, 'Daniel, I have now come to give you insight and understanding.
biblecontext
{ "verseID": "Daniel.9.22", "source": "וַיָּ֖בֶן וַיְדַבֵּ֣ר עִמִּ֑י וַיֹּאמַ֕ר דָּנִיֵּ֕אל עַתָּ֥ה יָצָ֖אתִי לְהַשְׂכִּילְךָ֥ בִינָֽה׃", "text": "And *wayyāḇen* and *wayḏabbêr* with me and *wayyōʾmar*: *dāniyyêʾl*, now *yāṣāʾṯî* to *haśkîləḵā* *ḇînāh*.", "grammar": { "*wayyāḇen*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular, hiphil - and he gave understanding", "*wayḏabbêr*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular, piel - and he spoke", "*wayyōʾmar*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular, qal - and he said", "*dāniyyêʾl*": "proper noun - Daniel", "*yāṣāʾṯî*": "perfect, 1st singular, qal - I have come out", "*haśkîləḵā*": "infinitive construct, hiphil with 2ms suffix - to make you understand", "*ḇînāh*": "noun, feminine, singular - understanding" }, "variants": { "*wayyāḇen*": "and he gave understanding/instructed/informed", "*wayḏabbêr*": "and he spoke/said/declared", "*yāṣāʾṯî*": "I have come out/gone forth/proceeded", "*haśkîləḵā*": "to make you understand/give you insight/instruct you", "*ḇînāh*": "understanding/insight/discernment" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han ga meg undervisning og talte med meg og sa: Daniel, nå er jeg kommet for å gi deg innsikt og forståelse.
Original Norsk Bibel 1866
Og han underviste og talede med mig og sagde: Daniel! nu er jeg udgangen til at undervise dig med Forstand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he informed me, and talked with me, and said, O niel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
KJV 1769 norsk
Han informerte meg, og talte med meg, og sa: Å, Daniel, nå er jeg kommet fram for å gi deg innsikt og forståelse.
Norsk oversettelse av Webster
Han lærte meg og talte med meg og sa: Daniel, nå er jeg kommet for å gi deg innsikt og forståelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han ga meg innsikt, talte med meg og sa: 'Daniel, nå er jeg kommet for å gi deg visdom og forståelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han lærte meg og snakket med meg og sa: Daniel, nå er jeg kommet for å gi deg visdom og forståelse.
Norsk oversettelse av BBE
Og han lærte meg og talte til meg og sa: Å Daniel, jeg har nå kommet for å gi deg visdom.
Coverdale Bible (1535)
He infourmed me, and spake vnto me: O Daniel (sayde he) I am now come, to make the vnderstonde it:
Geneva Bible (1560)
And he informed me, and talked with me, and sayd, O Daniel, I am now come forth to giue thee knowledge and vnderstanding.
Bishops' Bible (1568)
And he enfourmed me, & talked with me, and saide: O Daniel, I am nowe come foorth to geue thee knowledge & vnderstanding.
Authorized King James Version (1611)
And he informed [me], and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
Webster's Bible (1833)
He instructed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to give you wisdom and understanding.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he giveth understanding, and speaketh with me, and saith, `O Daniel, now I have come forth to cause thee to consider understanding wisely;
American Standard Version (1901)
And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding.
Bible in Basic English (1941)
And teaching me and talking to me he said, O Daniel, I have come now to give you wisdom.
World English Bible (2000)
He instructed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to give you wisdom and understanding.
NET Bible® (New English Translation)
He spoke with me, instructing me as follows:“Daniel, I have now come to impart understanding to you.
Referenced Verses
- Dan 8:16 : 16 And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man understand the vision.
- Dan 10:21 : 21 But I will show you what is noted in the Scripture of truth; and no one stands with me in these things, but Michael your prince.
- Zech 1:9 : 9 Then I said, O my lord, what are these? And the angel who talked with me said to me, I will show you what these are.
- Zech 1:14 : 14 So the angel who spoke with me said to me, Proclaim, saying, Thus says the LORD of hosts: I am zealous for Jerusalem and for Zion with great zeal.
- Zech 6:4-5 : 4 Then I answered and said to the angel who talked with me, What are these, my lord? 5 And the angel answered and said to me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
- Rev 4:1 : 1 After this, I looked, and behold, a door was opened in heaven. And the first voice I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place hereafter."
- Dan 9:24-27 : 24 Seventy weeks are determined upon your people and upon your holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. 25 Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem until the Messiah the Prince shall be seven weeks, and sixty-two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublesome times. 26 And after sixty-two weeks, the Messiah shall be cut off, but not for Himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; its end shall be with a flood, and until the end of the war desolations are determined. 27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the middle of the week, he shall cause the sacrifice and the offering to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.